麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi,
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實(shí)用英語 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文
“打工人” 爆火刷屏,這到底是啥梗?
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-10-26
打工人,打工魂,
打工人是人上人!
午安,打工人!
 
 
最近的你,
有沒有一種
忽如一夜秋風(fēng)來,
滿屏皆是“打工人”的感覺?
   




“打工人”火了,但這詞到底說的是個(gè)啥?

The term “laborer” has subsequently become the latest buzzword on Chinese social media.

據(jù)網(wǎng)友們解釋,打工人,大體上指的是那些依靠體力或技術(shù)工作的勞動(dòng)者。除了賺錢這個(gè)最大的目標(biāo),別的啥也不想;他們意志堅(jiān)定,也不會(huì)遲到早退。

Dagong ren is a general term for workers who are physically or technically skilled. With making money as their first and only goal, laborers are a resolute group, and would never be caught arriving late to work.



“打工人”的心態(tài)簡(jiǎn)潔明了:“生活中80%的痛苦來自于工作,但是我知道如果不工作,100%的痛苦來自于沒錢”。

“80% of the pain in my life comes from working, but I know with certainty that if I don’t work, 100% of my pain will come from having no income,” some self-identified laborers have lamented online.

在打工和沒錢之間,“打工人”選擇了打工,而這樣的選擇也引發(fā)廣大網(wǎng)友的共鳴。
 


在B站上,up主@老摸魚藝術(shù)家了的作品《加油!打工人!》中,給老動(dòng)畫片配上的新臺(tái)詞,讓“打工人”的概念進(jìn)一步傳播開來。

視頻中金句頻出,“累就對(duì)了”,“加油,打工人”等等接連呼應(yīng)主題。

The phenomenon was recently amplified by a redubbed clip on Bilibili, featuring two characters from an Italian-Japanese cartoon. “Are you tired?” one of the characters, Enrico, wonders aloud after meeting up with his classmate. “It’s only natural to feel tired!” he tells himself. “Laborers, take heart!”



 “打工人”爆火,也讓更多人關(guān)注這一現(xiàn)象背后的原因。
 


有網(wǎng)友說,“打工人”的說法背后是千萬草根的自嘲,他們壓力大、工作環(huán)境不如意。不過,“打工人”卻也不僅僅指代“藍(lán)領(lǐng)”,還包括和普通職員和中高層管理人員。

Many internet users say the word underscores grassroots workers’ gripes about stress and less-than-ideal working conditions, and uses terms like “laborer” — applied to all kinds of employees, from blue-collar workers and low-level staff to middle managers and top executives.

在網(wǎng)絡(luò)上,“打工人”的一天,通常是從溫馨的“早安”開始。盡管壓力山大,依然對(duì)生活和職場(chǎng)懷抱美好,互相問候,相互鼓勵(lì)。在網(wǎng)友們的“打工宣言”中,也能看出大家對(duì)抗焦慮,積極向上的姿態(tài)。
 

加油吧,打工人!

綜合來源:澎湃新聞,央視網(wǎng),Sixth Tone,新京報(bào)傳媒研究

標(biāo)簽:社會(huì)




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容