麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
翻譯頻道 > 熱點翻譯 > 正文
外媒:要是特朗普大選失敗,那他的推特賬號可就……
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-11-06
美國大選的結果依然懸而未決,特朗普最近也依舊頻繁通過推特發(fā)聲。不過,如果他沒能勝選,就要面臨一個現(xiàn)實問題:他不能再“為所欲為”的發(fā)推了!

(1.如果推送的時候拜登贏了:美國大選的結果終于出爐,拜登xxxxx。而且現(xiàn)在,有一個現(xiàn)實的問題擺在特朗普的眼前:他不能再“為所欲為”的發(fā)推了!

2. 如果特朗普贏了:美國大選的結果終于出爐,特朗普xxxxx。隨著他的勝選,其推特賬號也避免了一些尷尬的問題。此前,彭博社曾……)

彭博社:如果拜登勝選,特朗普將失去推特給予的特殊待遇



彭博社的報道稱,當特朗普違反推特的一些規(guī)則,比如發(fā)表攻擊性言論或者誤導性信息時,作為美國總統(tǒng),特朗普的賬號會有一些特殊待遇。然而,如果他沒能連任,這些豁免特權將于明年1月到期。

As U.S. president, Donald Trump receives special treatment from Twitter Inc. when he violates the company’s rules around offensive or misleading content. That exemption will end in January if he loses the presidency.

推特公司對于各國領導人的賬號有一些“特權”,跟普通用戶不盡相同,如領導人賬戶發(fā)布了一些違反推特內容政策的推文,通常只會被標注警示,并不會被直接刪帖。推特的邏輯在于,用戶應該聽到這些領導人的聲音,哪怕他們說的話很有爭議——因為領導人的信息本身就具備新聞價值。

The social network treats transgressions from world leaders differently than those from regular users, and often leaves up tweets that violate its content policies, adding a warning instead of forcing users to delete the posts. This is part of Twitter’s philosophy that people should be able to hear from world leaders even when they share controversial posts because their messages are inherently newsworthy.

但是,一旦成為“前”領導人,這樣的政策保護就不復存在了。關注度很高的前任政客,比如奧巴馬,如果他發(fā)布了違反推特規(guī)定的信息:包括仇恨言論、宣揚暴力、包含某種特定錯誤信息,比如跟健康相關的具有危險性的信息等,其待遇就和普通用戶一樣了。

But former world leaders aren’t protected under that policy. High-profile politicians no longer in office — like former U.S. President Barack Obama — are treated like regular users if they violate Twitter’s rules, which prohibit messages that include hate speech or posts that glorify violence or contain certain types of false information, like dangerous health-related misinformation.

以下就是部分被推特打上標注的特朗普推文。
 



推特證實,如果明年一月特朗普卸任總統(tǒng)一職,自然也就被劃為“前任”那一撥政客之中。也就是說,在這樣的情況下,特朗普的推文違反規(guī)定,將會被直接刪帖而不僅僅是標注那樣簡單。如果累計觸犯規(guī)則,推特方面可能加重對其賬號的懲罰力度,最終可能導致暫時凍結、禁言或永久封禁。

Trump will fall into the “former” group if he leaves office in January, Twitter confirmed. If that happens, breaking one of Twitter’s rules means his tweets may be removed entirely instead of labeled. He could also rack up “strikes” for multiple violations, which would increase the severity of punishment issued from the company, and could lead to temporary account freezes, suspensions or even a permanent ban.

值得注意的是,自從當?shù)貢r間11月3日美國大選開始計票后,推特方面先后“折疊”了若干條特朗普的推文,認為這些推文都違反了相關規(guī)則,比如暗示選票舞弊或者稱民主黨“竊取”總統(tǒng)寶座等質疑大選結果的內容。

Since the polls closed Tuesday night, Twitter has hidden several separate Trump tweets for violating the company’s rules, most of them for trying to undermine the validity of election results by suggesting vote tallies are fraudulent and that Democrats are trying to “steal” the presidency.
 



比如上面這幾條推文,一般來說短時間內出現(xiàn)多次違反規(guī)則的情形,推特會暫時凍結、禁言賬號。不過對于目前作為美國總統(tǒng)的特朗普的賬號而言,僅僅是警示標注,其他用戶點擊后依然可以查閱。

Typically, numerous rules violations in a short period of time would lead to more severe punishment from Twitter, like an account freeze or temporary suspension. In Trump’s case, all eight tweets were hidden behind a warning label, but were still visible to users who clicked through to view them.

據(jù)《紐約時報》網(wǎng)站的一篇文章統(tǒng)計,11月3日起,推特給特朗普38%的推文都打了標注。
  


據(jù)彭博社報道,2016年,在還沒開啟選舉模式前,特朗普的推文其實也是這樣充滿爭議的風格,不過那個時候他只是個商人兼真人秀明星,粉絲比現(xiàn)在少、影響力沒有現(xiàn)在大——隨著他成為總統(tǒng)候選人,粉絲和影響力都激增。

His posts before his 2016 campaign included the same abrasive, controversial language that they do today, but as a businessman and reality-TV star, he had far fewer followers — and less influence — than he gained once he became a presidential candidate.


 
綜合來源:Bloomberg,New York Times,觀察者網(wǎng)

標簽:社會




 
訂閱更精彩

 主辦
聯(lián)系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
21世紀報社版權所有,未經(jīng)書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關閉
內容