當前,我國零星散發(fā)病例和局部地區(qū)聚集性疫情明顯增加,疫情防控形勢嚴峻復雜。而隨著1月28日春運的正式開啟,部分地區(qū)的防疫措施引發(fā)了大家關(guān)注。

1月28日,乘客在北京開往重慶西的3603次列車上擺放行李。當日,2021年春運正式啟動。新華社記者 張晨霖 攝 圖源:新華網(wǎng)
據(jù)新華每日電訊報道,近網(wǎng)上流傳著一張圖:國家衛(wèi)健委要求“從低風險區(qū)返鄉(xiāng)持綠碼即可”,到省里卻變成“要核酸檢測陰性證明”,到市就變成“要核酸證明+居家隔離”,到鎮(zhèn)里變成“核酸證明+集中隔離+居家隔離”,到村里則變成“禁止返鄉(xiāng)”。
新華每日電訊稱,這張圖雖有演繹成分,卻也是基層實情的折射,它生動說明了地方防疫政策層層加碼的荒唐。
就地過年不能“一刀切”
1月27日,國家發(fā)展改革委秘書長趙辰昕在國務院聯(lián)防聯(lián)控機制新聞發(fā)布會上強調(diào),各地方在政策執(zhí)行時,不能擅自“加碼”,更不能“層層加碼”,甚至采取“一刀切”方式阻斷人員出行、返鄉(xiāng),要給人民群眾多些保障、多些便利。
"All local governments in China must not adopt a one-size-fits-all approach to stop residents from returning to their hometowns for Spring Festival reunions. They should provide convenience to those who need to go back," said Zhao Chenxin, a spokesperson for China's top economic planner the National Development and Reform Commission (NDRC), at a press conference on Wednesday.
* 一刀切:one-size-fits-all
“就地過年的政策是分級分類的,中高風險地區(qū)要嚴格執(zhí)行相關(guān)規(guī)定,低風險地區(qū)倡導就地過年,非必要不出行。”
"The policy of encouraging people to stay where they work for the upcoming Spring Festival is not mandatory," the official said, adding people from medium and high-risk regions must adopt the policy, but it is only recommended to do so for low-risk areas.

1月26日,中鐵建工山東公司即墨中心城項目部“青島是我家”溫暖留青行動啟動,該項目部300多名外地職工將響應號召,選擇留在當?shù)嘏c工友一起過年。職工在啟動儀式上領(lǐng)取春聯(lián)和福字。新華社記者 李紫恒 攝 圖源:新華網(wǎng)
據(jù)中新網(wǎng)報道,中國人力資源服務商前程無憂25日發(fā)布了《2021年新春假期去留情況調(diào)查報告》(以下簡稱《報告》)?!秷蟾妗凤@示,66.7%的受訪者選擇“就地過年”。 其中,異地就業(yè)的達到半數(shù)以上(即工作所在地的省市非戶籍所在省市),另各有16.8%的表示仍想回去或仍在考慮中。當被問及“是否會選擇春節(jié)假期返崗上班?” 62.8%的受訪者還是選擇享受春節(jié)假期,另外37.2%選擇返崗的人中,多以互聯(lián)網(wǎng)/電子商務、服務業(yè)和和生產(chǎn)/加工/制造行業(yè)從業(yè)者為主。
A report released show that 66.7 percent of the working people will choose to spend the upcoming Spring Festival in places they work to minimize people’s movement and prevent the spread of the novel coronavirus, Chinanews.com reported. Of the respondents, 16.8 percent said they want to return home or are still thinking about returning home, and 37.2 percent, mostly of whom are people working in the internet, service and manufacturing industries, said they want to stay on duty.

1月26日,浙江省湖州市吳興區(qū)東林鎮(zhèn)一家紡織企業(yè)的員工參加包餃子活動。新華社記者 徐昱 攝 圖源:新華網(wǎng)
在27日的發(fā)布會上,交通運輸部表示,為了滿足更高的需求,政府將取消低風險地區(qū)的所有商品運輸限制。商務部也表示,每周將從中央儲備中釋放2萬噸至3萬噸豬肉,以確保供應,穩(wěn)定節(jié)日期間的市場價格。
With more people expected to ring in the Lunar New Year without their families, the demand for deliveries is going up. In order to meet the higher demand, the government will cancel all the restrictions for commodity transportation in the low-risk areas, said Wang Yang, chief engineer of the Ministry of Transport. The Ministry of Commerce also said it will release 20,000 to 30,000 tonnes of pork from central reserve on weekly basis to ensure the supply and stabilize the market price during the holiday season.
衛(wèi)健委解讀隔離和核酸檢測要求
國家衛(wèi)生健康委員會副主任曾益新表示,隨著春節(jié)的臨近,我國面臨著越來越多的病毒檢測需求。他敦促地方政府提高檢測能力,探索降低檢測成本和方便人們接受檢測的方法。截至目前,全國新冠病毒核酸檢測能力已超過1500萬人份,這指的是每天、單管。如果實行5個人一管,或者10個人一管的混檢,核酸檢測能力將進一步提高。而截至周二,中國已接種疫苗2276.7萬人,疫苗接種工作正在穩(wěn)步進展。
China is facing rising demand for virus testing as peak travel season approaches, said Zeng Yixin, deputy head of the National Health Commission (NHC), urging local authorities to improve their testing capacity and explore ways to lower the testing cost and facilitate people being tested.According to the NHC, China's daily testing capacity for COVID-19 has surpassed 15 million samples. Zeng said that as of Tuesday, China had vaccinated 22,767,000 people, and the vaccination drive was progressing steadily.

1月26日,疫苗接種者有序進入位于北京市朝陽規(guī)劃藝術(shù)館的接種點。新華社記者 劉金海 攝 圖源:新華網(wǎng)
27日,國家衛(wèi)健委發(fā)布《關(guān)于有序做好春運期間群眾出行核酸檢測工作的通知》(以下簡稱《通知》),指導各地有針對性地做好出行人員核酸檢測工作,保障實現(xiàn)平安春運、健康春運。此外,國家衛(wèi)健委還針對一些重點問題做出回應:
•該《通知》自下發(fā)之日起開始執(zhí)行。持新冠病毒核酸檢測陰性證明出行從2021年1月28日春運開始后實施,至2021年3月8日春運結(jié)束后截止。
•符合本文件規(guī)定出行條件的出行人員持有效新冠病毒核酸檢測陰性結(jié)果到達目的地后不需要隔離,到達目的地后做好個人健康監(jiān)測,盡量減少聚集,遵守當?shù)匾咔榉揽卣?。如果出現(xiàn)發(fā)熱、干咳、咽痛、嗅(味)覺減退、腹瀉等身體不適癥狀,及時到醫(yī)院就診。

在哈爾濱市奮斗小學核酸檢測點,醫(yī)務人員為市民采集核酸樣本(1月22日攝)。新華社記者 王建威 攝 圖源:新華網(wǎng)
•出行人員出發(fā)前可在當?shù)厝我庖患矣泻怂釞z測資質(zhì)的醫(yī)療機構(gòu)、疾控機構(gòu)或第三方檢測機構(gòu)進行檢測,憑核酸檢測陰性證明或包含核酸檢測陰性信息的健康通行碼“綠碼”出行。
•綜合考慮疫苗保護效果、預防感染、阻斷疾病傳播的能力等因素,目前已接種新冠疫苗者仍需要遵循春運期間出行核酸檢測的要求。
綜合來源:CGTN,新華網(wǎng),中國日報網(wǎng),新華每日電訊