| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
英衛(wèi)生大臣上節(jié)目“求感謝”,主持人怒懟:我們死了近13萬(wàn)人! 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-02-25
當(dāng)?shù)貢r(shí)間23日,英國(guó)衛(wèi)生大臣馬特•漢考克在一檔節(jié)目中說(shuō),英國(guó)民眾應(yīng)該“感謝”他的團(tuán)隊(duì),隨后就被主持人皮爾斯•摩根給懟了。
據(jù)英國(guó)itv網(wǎng)站報(bào)道,幾天以前,倫敦高等法院裁定,英國(guó)政府未能披露新冠疫情期間數(shù)十億英鎊個(gè)人防護(hù)裝備(PPE)支出的細(xì)節(jié),違反了法律。而漢考克堅(jiān)稱,面對(duì)第一波疫情時(shí),英國(guó)“沒(méi)有全國(guó)性”的PPE短缺問(wèn)題。因此,漢考克被指責(zé)“厚顏無(wú)恥的撒謊”。 Matt Hancock was accused of a "barefaced lie" after he insisted there was “no national outage” of personal protective equipment (PPE) for NHS staff during the first wave of the Covid pandemic. The health secretary spoke days after the High Court ruled the government unlawfully failed to publish details of billions of pounds’ worth of coronavirus-related contracts. 在《早安英國(guó)》節(jié)目中,漢考克稱相比起在疫情中挽救性命,有關(guān)防護(hù)用品的透明性問(wèn)題是“排在第二位”的。此外,相關(guān)部門人員也在加班加點(diǎn)采購(gòu)防護(hù)用品。 Hancock has said legal cases about transparency returns were “second order” to saving lives and said his officials had been working long hours to procure PPE instead. 他還稱,英國(guó)的全國(guó)醫(yī)療系統(tǒng)“差一點(diǎn)”就用完了所有防護(hù)用品,但是多虧了他的團(tuán)隊(duì),才避免出現(xiàn)這一情況。 In the interview, he also claimed the NHS was “very close” to running out of PPE but prevented the worst thanks to his team - despite desperate shortages across the country. 盡管面臨批評(píng),漢考克稱:“我認(rèn)為,在這個(gè)節(jié)目中,要感謝我們的團(tuán)隊(duì),他們太努力了。” Despite the criticism, he said: “I think we should be on this programme thanking my team, they worked so hard.” 正是這一番說(shuō)辭,讓主持人皮爾斯•摩根開(kāi)腔回懟:“你和你的團(tuán)隊(duì)對(duì)于疫情處理十分糟糕,導(dǎo)致我們現(xiàn)在有著全歐洲最高的死亡病例數(shù),13萬(wàn)。” Morgan rebuked him: “You and your team have presided over a woeful handling of this pandemic that has led to us having the worst death toll in Europe, 130,000 dead. " 漢考克試圖發(fā)言辯解,但是被主持人的聲音蓋過(guò)。 “所以,我很抱歉,衛(wèi)生大臣,當(dāng)你出現(xiàn)時(shí),我的第一反應(yīng)絕不是對(duì)你和你的團(tuán)隊(duì)表達(dá)感謝。因?yàn)槲也徽J(rèn)為,13萬(wàn)的死亡病例數(shù)意味著你們處理得很好。” “So I’m sorry if my first thought when you come on, Health Secretary, is not to thank you and your team. Because I don’t think 130,000 deaths shows that you handled it well.” 漢考克則表示很惱火自己的發(fā)言被打斷。 當(dāng)?shù)貢r(shí)間2月24日,英國(guó)衛(wèi)生和社會(huì)保障部公布的疫情最新數(shù)據(jù)顯示,過(guò)去24小時(shí)英國(guó)新增新冠肺炎確診病例9938例,累計(jì)確診達(dá)4144577例;新增死亡病例442例,累計(jì)121747死亡例。 倫敦高等法院的相關(guān)裁定出爐后,有呼聲要求漢考克道歉,但是他再次拒絕。“我不會(huì)道歉,因?yàn)檫@樣做好像在暗示我當(dāng)時(shí)應(yīng)該采取不一樣的行動(dòng)。” Facing several calls to apologise after the court ruling, Hancock once again refused,“I won’t apologise because to apologise would imply that I’d do something differently,” he said. “在去年4-5月份,我們面臨的情況是,獲取防護(hù)用品非常非常困難,有些人拿不到,我們的團(tuán)隊(duì)則很努力……如果在當(dāng)時(shí),把搶救生命的人手抽調(diào)出來(lái)去做文書(shū)工作,哪怕僅僅是兩周的時(shí)間,也是錯(cuò)誤的。” “And, given the choices we were faced with in April and May when there were very, very serious problems with access to PPE and some people were going without and the team were working so hard… to have taken some of the team off that lifesaving work in order to complete the paperwork on time instead of just [being] over a fortnight late that would have been wrong.” 英國(guó)工黨心理健康影子大臣Rosena Allin-Khan曾在英國(guó)封鎖期間,作為醫(yī)療系統(tǒng)人員在前線工作,她指責(zé)漢考克“試圖重寫(xiě)歷史”。 Rosena Allin-Khan, Labour's shadow minister for mental health, an NHS A&E doctor who worked on the frontline during lockdown, accused Mr Hancock of "trying to rewrite history". 她說(shuō):“宣稱沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)防護(hù)用品短缺現(xiàn)象是侮辱性的。很多一線工作人員的防護(hù)裝備配給是限量的,這讓他們處于危險(xiǎn)之中。很多防護(hù)裝備不完善,也不合身,有些醫(yī)護(hù)人員自己動(dòng)手用垃圾袋做成了防護(hù)服。” She said: "It is an insult to claim there was no shortage of PPE. Many frontline workers had to ration protective equipment, putting themselves at risk. Lots of it was inadequate and poorly fitting, and some NHS staff had to make gowns themselves from bin bags." 綜合來(lái)源:itv,Huff Post,環(huán)球網(wǎng),央視網(wǎng),觀察者網(wǎng) 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|