| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
特朗普身邊顧問(wèn):他要在“自己的”社交媒體上“回歸”了! 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-03-23
當(dāng)?shù)貢r(shí)間22日,??怂剐侣劸W(wǎng)站爆料:美國(guó)前總統(tǒng)特朗普,就要回歸社交媒體了!
顧問(wèn):特朗普將在2-3月內(nèi)“以自己的平臺(tái)”回歸社交媒體 據(jù)福克斯新聞報(bào)道,特朗普的一位發(fā)言人表示,特朗普將很快回歸社交媒體,只不過(guò)是要用其自己的平臺(tái)。 Former U.S President Donald Trump is coming back to social media -- but this time with his own network, a Trump spokesperson told Fox News last Sunday. 作為特朗普在大選活動(dòng)時(shí)的顧問(wèn)和發(fā)言人,杰森•米勒在接受福克斯“媒體熱點(diǎn)”欄目的霍華德•庫(kù)爾茨采訪時(shí)表示,特朗普將在“2-3月內(nèi)回歸社交媒體”,并且“他自己的平臺(tái)”將會(huì)吸引“數(shù)百萬(wàn)”新用戶(hù),同時(shí)這一平臺(tái)“將徹底定義社交媒體的玩法”。 Jason Miller, a long-time adviser and spokesperson for Trump's 2020 campaign told Howard Kurtz on Fox's "MediaBuzz" that Trump will be "returning to social media in probably about two or three months." He added Trump's return will be with "his own platform" that will attract "tens of millions" of new users and "completely redefine the game." 米勒說(shuō):“我認(rèn)為,這將是社交媒體領(lǐng)域最炙手可熱的,每個(gè)人都期待并關(guān)注特朗普(前)總統(tǒng)要做點(diǎn)什么。” "This is something that I think will be the hottest ticket in social media," Miller told Kurtz. "Everybody is going to be waiting and watching to see what President Trump does." “新平臺(tái)很大,大家都想要他,他會(huì)給平臺(tái)帶來(lái)數(shù)百萬(wàn)計(jì)的粉絲。” "This new platform is going to be big," Miller said on Sunday. "Everyone wants him and he's going to bring millions and millions -- tens of millions -- to this platform." 米勒沒(méi)有提供進(jìn)一步的信息,特朗普方面也沒(méi)有給予評(píng)論。 Miller provided no further details, and no comment was immediately available from officials with the Trump Organization. CNN報(bào)道稱(chēng),今年1月6日,成百上千名特朗普的支持者在其鼓動(dòng)下沖擊美國(guó)國(guó)會(huì)大廈,打斷正在舉行的2020年總統(tǒng)選舉結(jié)果認(rèn)證過(guò)程,引發(fā)騷亂。事件造成5人死亡,多人受傷。隨后推特以“存在進(jìn)一步煽動(dòng)暴力行為的風(fēng)險(xiǎn)”為由永久封禁特朗普賬號(hào),臉書(shū)等也決定凍結(jié)其賬號(hào)。(戳這里回顧) The announcement comes after Trump was permanently suspended from Twitter and other social platforms, such as Facebook, following his incitement of the US Capitol riots on January 6 -- where hundreds of Trump supporters stormed the US Capitol building, leaving five people dead. 在總統(tǒng)任期及當(dāng)總統(tǒng)以前,特朗普在推特上“十分高產(chǎn)”。 He had been a prolific poster on Twitter platform before and during his presidency. 特朗普在總統(tǒng)任內(nèi)頻頻在社交媒體留言,內(nèi)容包括宣布政府人事變動(dòng)或重大決策以及抨擊反對(duì)者等。2009年開(kāi)設(shè)賬戶(hù)以來(lái),他在推特賬戶(hù)發(fā)文逾5.7萬(wàn)條,擁有8800多萬(wàn)粉絲。 綜合來(lái)源:新華網(wǎng),路透社,CNN,F(xiàn)ox News 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|