麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
翻譯頻道 > 熱點翻譯 > 正文
原價一千五,炒到四萬八!國產(chǎn)球鞋被熱炒的背后……
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-04-06
最近,有不少“球鞋粉”表示,為了以身作則支持國貨,紛紛去下單李寧、安踏等知名國產(chǎn),卻發(fā)現(xiàn)很多爆款不是斷貨就是漲價。相關(guān)話題很快沖上熱搜。





    
In recent days, the names of some shoes of Chinese brands have made headlines in Chinese news outlets for their sky-high prices on secondhand shoe trading platforms.

原價一千五,炒到四萬八

此前,包括耐克和阿迪達斯等國際運動品牌因抹黑新疆棉花被抵制(戳這里回顧),于是熱衷于別注限量款的資本和炒鞋黨則把目光放在了李寧和安踏這些國產(chǎn)品牌上。

As the stances of some global sportswear brands - including Nike and Adidas - toward cotton grown in Northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region have caused a backlash, the money and scalpers behind special edition shoes designed by these companies are shifting to domestic brands such as Li-Ning and Anta.

比如,網(wǎng)友指出,交易平臺“得物”上的李寧韋德之道4全明星配色的標價高達48889元,是發(fā)售價1499元的31倍,不過這一物品并無交易記錄。

For example, the listed price of the "All-star" version of Li-Ning Way of Wade 4 on Dewu is 48,889 yuan per pair, 31 times higher than the official price of 1,499 yuan, although no sales have been recorded.
 


一位球鞋分析人士接受Global Times網(wǎng)站采訪時表示,這款球鞋發(fā)售于數(shù)年前,高價的原因是存貨少、市場流通少。通常情況下,鞋販子有資金支持,會大量囤積一些“有故事或文化”的鞋款,這也就意味著市場上的缺貨。

"The high-priced 'All-star' version of Li-Ning Way of Wade 4 is a limited edition released years ago. So, the high price is due to the limited supply and low availability on the market," a sneaker analyst surnamed Zhang told the Global Times on Monday. Normally, shoe scalpers, backed by capital, will stockpile versions that have their own stories or culture, which could mean market shortages.

在一款安踏聯(lián)名鞋的成交記錄上可以看到,42.5碼售價為4599元,較發(fā)售參考價漲了8倍多。

The price of Chinese sportswear producer Anta's Doraemon-themed casual shoes on the platform was sold at 4,599 yuan - eight times higher than the original price of 499 yuan.
 


新華熱評指出,知名國產(chǎn)品牌的限量款球鞋在二手市場上存在一定溢價并不新鮮。然而,這一波價格上漲明顯超出溢價范疇,遠離價值規(guī)律。一件商品短短幾天漲價數(shù)十倍,顯然不是市場運行的正?,F(xiàn)象。

得物App回應(yīng):已及時處理

對于此次交易平臺上出現(xiàn)天價球鞋的情況,得物App相關(guān)負責人對總臺央廣中國之聲回應(yīng)稱,球鞋品牌方每年會根據(jù)不同的時間節(jié)點,推出少數(shù)全球限量商品,市場價格會有不同。但這次異常波動已經(jīng)引起平臺重視,也進行了及時處理。

相關(guān)負責人稱:經(jīng)核查,此次網(wǎng)傳圖中涉及的幾款球鞋,價格均為平臺賣家個人所設(shè)定,且在賣家設(shè)定的價格下并無買家成交或極少有買家成交。目前,針對這幾款中賣家所標價格波動過大的球鞋,已進行禁售處理。

4月6日,得物App微博發(fā)文《關(guān)于大家關(guān)注的近期個別鞋款價格波動的情況說明》,對平臺出現(xiàn)價格波動現(xiàn)象做出說明,并且介紹已經(jīng)對涉及的鞋款、賣家做出相應(yīng)措施。
 


除了韋德之道全明星配色這樣的限量款,其他熱門款式的價格也有不小波動。據(jù)中央廣電總臺中國之聲微信公眾號報道,很多國產(chǎn)品牌的熱門款式在線上交易中都漲價了,或者直接斷貨;而線下門店的負責人則大都表示“賣得很好”。

有業(yè)內(nèi)人士指出,本土球鞋進入收藏家市場,顯示出年輕的中國消費者更加關(guān)注國產(chǎn)品牌。同時,中國品牌也在提升品質(zhì),打造品牌“故事”,比如發(fā)售限量版或者聯(lián)名款等。

Local sports shoes entering the collectors' market is a sign that young Chinese consumers are paying more attention to domestic brands. Chinese brands are improving their quality and creating 'stories' about their products, such as releasing limited editions and jointly designed sneakers.

消費愛國心炒鞋,邪氣必須狠剎!

對于當前的無底線炒鞋現(xiàn)象,人民財評指出:

炒鞋客在商言商沒有錯,但是不能為了大發(fā)橫財,就扔掉了倫理,突破了底線。這種無底線炒鞋,不僅導致國產(chǎn)球鞋價格飆升,特別是一些爆款鞋出現(xiàn)了一鞋難求的現(xiàn)象,消費者要么買不起,要么買不到;還傷害了廣大消費者的愛國情懷。從某種程度上講,可以說是在消費廣大消費者的愛國心。

如此炒鞋,只有炒鞋客是贏家,輸家卻有很多。

鞋是用來穿的,不是用來炒的。遏制這種瘋狂的做法和歪風邪氣,監(jiān)管部門應(yīng)該堅決出手,通過法治手段為這輪炒鞋熱降溫。生產(chǎn)廠家需要多想出一些管用的好辦法,比如隨機應(yīng)變增加供應(yīng)量等。此外,經(jīng)銷商、品牌商也要在力所能及的范圍內(nèi)發(fā)力,壓縮炒鞋客“作妖”的空間。

綜合來源:總臺央廣中國之聲微信公眾號,環(huán)球時報英文版網(wǎng)站,人民網(wǎng),新華網(wǎng)

標簽:社會




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容