自從4月底以來,日本新冠疫情再次惡化。日本首相菅義偉5月7日宣布,日本政府決定將東京都、大阪府、京都府、兵庫縣4地的緊急狀態(tài)延長到本月31日,同時12日起將愛知縣和福岡縣也列入緊急狀態(tài)實施范圍。屆時距離東京奧運會開幕還不到60天。
Japanese Prime Minister Yoshihide Suga said on Friday the government is extending the state of emergency over COVID-19 in Tokyo, Osaka, Hyogo and Kyoto until the end of May, while expanding it to Aichi and Fukuoka prefectures.

5月7日,日本東京澀谷街頭夜晚“熄燈”,呼吁人們減少夜間出行娛樂。新華社發(fā)(克里斯托弗•朱攝)
日本政府4月23日曾宣布東京都等4地進入緊急狀態(tài),期限暫定為4月25日到5月11日。這是日本去年4月以來第三次宣布緊急狀態(tài)。
The current state of emergency took effect on April 25 and was set to expire on May 11.
日本首相菅義偉在7日傍晚召開的新冠病毒感染癥對策總部會議上表示,將調(diào)整一些具體要求。例如緊急狀態(tài)期間將不再要求大型商場停業(yè),而改為要求營業(yè)到晚上8點;此前要求原則上無觀眾入場的一些大型活動,也將允許觀眾入場,但活動時間到晚上9點為止,并限制入場人數(shù)等。

5月7日,行人經(jīng)過日本東京提前結(jié)束營業(yè)的餐館。新華社發(fā)(克里斯托弗•朱攝)
日本疫情形勢變化
5月10日,日本NHK網(wǎng)站援引該國衛(wèi)生部門的數(shù)據(jù)顯示,截至當(dāng)天,日本新冠肺炎重癥患者為1152人。這一數(shù)字為疫情以來的新高。而最近幾日,越來越多的地區(qū)單日確診病例匯報也創(chuàng)新高。
Japan's health ministry says the number of coronavirus patients with serious symptoms reached a record high of 1,152 on Monday. In Japan, more prefectures have reported record high daily coronavirus infections.
CNN的報道稱,日本面臨第四波疫情沖擊,醫(yī)生擔(dān)心該國醫(yī)護系統(tǒng)可能將達到臨界點。
As a fourth coronavirus wave takes shape, doctors fear the country's medical system could be pushed beyond the breaking point.
日本的疫情變化,讓人更關(guān)心東京奧運會的安全。事實上,最近的一系列奧運會測試賽,正是在緊急狀態(tài)下舉行的。據(jù)新華社報道,這些比賽都實施了《防疫手冊第二版》規(guī)定的防疫措施,未允許觀眾入場,相當(dāng)于為奧運會提供了一個具體而微的預(yù)演。
不過,日本國內(nèi)仍有人發(fā)聲,呼吁延期或取消。
An online petition calling for the cancellation of the Tokyo Olympic and Paralympic Games is quickly drawing support.
日本律師宇都宮健兒于5日在Change.org網(wǎng)站上發(fā)起請愿,號召取消東京奧運會和殘奧會,已經(jīng)征集到超過20萬人支持。
An online petition calling for the cancellation of the Tokyo Olympic and Paralympic Games is quickly drawing support. The petition drive was launched on Wednesday through the Change.org platform by Japanese lawyer Utsunomiya Kenji.
請愿稱,如果舉辦奧運會時,疫情形勢沒有好轉(zhuǎn),運動員的備戰(zhàn)將面臨不公正的情形,同時日本的醫(yī)療體系將面臨更大壓力。
It says if the Games are held without an improvement in the coronavirus situation, athletes will face unfair differences in preparation, and the strain on Japan's medical sector will only grow worse.
《讀賣新聞》5月7日-9日實施的日本全國輿論調(diào)查結(jié)果顯示,關(guān)于今年夏天的東京奧運會,59%受訪者認為應(yīng)該“取消”,23%受訪者表示應(yīng)該“無觀眾舉辦”,16%的受訪者認為應(yīng)該“限制觀眾人數(shù)舉辦”。
東京奧運會組織者則表示,奧運會將如期進行。
Organizers have repeatedly said the Games will go ahead.
據(jù)新華社報道,相對于前一段有日本國內(nèi)高層人士對奧運會出現(xiàn)的搖擺態(tài)度,現(xiàn)在日本官方都對奧運會步調(diào)一致。首相菅義偉不斷重申奧運會如期舉辦的決心,東京奧組委主席橋本圣子和東京都知事小池百合子在日前會見世界田聯(lián)主席塞巴斯蒂安•科時,也清晰表達了奧運會舉辦的信心。
綜合來源:新華網(wǎng),CNN,NHK,海外網(wǎng)