麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文
拜登普京面對(duì)面,外媒卻發(fā)現(xiàn)了這個(gè)細(xì)節(jié)
來源:21英語(yǔ)網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-06-17
當(dāng)?shù)貢r(shí)間16日,美國(guó)總統(tǒng)拜登和俄羅斯總統(tǒng)普京在瑞士日內(nèi)瓦舉行會(huì)晤。雙方就啟動(dòng)美俄雙邊戰(zhàn)略穩(wěn)定對(duì)話等達(dá)成有限共識(shí),但在烏克蘭、人權(quán)等議題上仍分歧明顯,未取得任何重大突破。

U.S. President Joe Biden and his Russian counterpart Vladimir Putin had an hours-long summit on Wednesday at a lakeside villa in the Swiss city of Geneva. Nevertheless, disagreement and differences still prevailed as the two leaders laid out their respective views on specific issues.


6月16日,美國(guó)總統(tǒng)拜登(左)和俄羅斯總統(tǒng)普京在瑞士日內(nèi)瓦的拉格朗熱別墅舉行會(huì)晤?!⌒氯A社發(fā)(Pool圖片,丹尼斯•巴利布斯攝)

雙方會(huì)后發(fā)表一份簡(jiǎn)短的共同聲明。聲明說,雙方“將在不久的將來共同著手進(jìn)行綜合雙邊戰(zhàn)略穩(wěn)定對(duì)話”,尋求“為未來的軍控和降低風(fēng)險(xiǎn)奠定基礎(chǔ)”。雙方還同意就在外交層面上互動(dòng)展開磋商,包括讓雙方大使重回駐在國(guó)工作。

The United States and Russia released a joint statement on strategic stability following the summit. The statement said that the two heads of state noted that the two countries "have demonstrated that, even in periods of tension, they are able to make progress on our shared goals of ensuring predictability in the strategic sphere, reducing the risk of armed conflicts and the threat of nuclear war."

除了上面這些重要話題,外媒還發(fā)現(xiàn)了一個(gè)細(xì)節(jié):拜登的小紙條。

保守派政治專欄作家約翰遜在推特上PO出了相關(guān)畫面,并且寫道:“拜登在和普京見面時(shí)帶了小紙條。”隨后,他還專門截取了拜登手拿紙條的畫面。

“Biden brought his flashcards into his meeting with Putin,” conservative political columnist Benny Johnson wrote in a tweet that's gone viral, accompanying the post with a short clip of the US president reaching down for the small stack of papers as Putin begins to speak. “Telling,” Johnson added in a second tweet, screen grabbing photos of Biden grasping the cards.


 
《太陽(yáng)報(bào)》則在報(bào)道中寫道,拜登坐姿為雙腿交叉,普京坐姿為雙腿分開。隨后兩人與身邊官員交談時(shí),拜登將小紙條放進(jìn)了衣服口袋中。

Biden was sat cross-legged, while Putin had a wide stance with his hands on his knees. As the pair continued to speak with officials around them, Biden could be seen placing the sheet into the inside pocket of his blazer.
 


以至于有網(wǎng)友猜測(cè):“二郎腿是不是為了可以藏起小紙條不被看到” 



英國(guó)《每日郵報(bào)》還請(qǐng)來肢體語(yǔ)言專家來分析一波:普京面前的桌面上可能也有筆記之類的紙張,但是他沒有去觸碰。拿著小紙條,不僅僅是想讓自己思路在線,同時(shí)也是一種安慰方式,是一種替代行為活動(dòng)。就好比有人講話時(shí)喜歡拿著筆一樣。
 


這樣的畫面引發(fā)不少外國(guó)網(wǎng)友的圍觀,有人就嘲諷道:小條上可能是拜登常用的一些特色措辭:

Some users have joked that the flashcards may contain the US leader’s well-known "Bidenisms."

“第一張卡片寫著:現(xiàn)在的問題是……”
“第二張卡片寫著:我要說明的是……”
“第三張卡片寫著:協(xié)議是這樣的……”
“我現(xiàn)在有點(diǎn)麻煩了……”

還有網(wǎng)友干脆直接批評(píng)道:小紙條也沒啥用。

“Flashcards still won’t help him,” another critic suggested.

 
“太尷尬了”

 
“這就是你們選的(總統(tǒng))”


“震驚,他還記得有帶小紙條” 


也有網(wǎng)友認(rèn)為小紙條不是問題:“有備而來當(dāng)然更好”。

Others defended Biden. “All the better to be prepared,” one supporter argued.

“帶小紙條開會(huì)不好嗎?做點(diǎn)準(zhǔn)備不好嗎?如果我們覺得為開會(huì)做準(zhǔn)備都是壞事,可就有麻煩了。”
 

還有網(wǎng)友指出,拜登帶小紙條“事出有因”:他有點(diǎn)語(yǔ)言障礙,并且在用各種技巧克服。
 

還有一波網(wǎng)友純屬吃瓜看熱鬧,搬出前任總統(tǒng)特朗普的表情包“助興”:


拜登的語(yǔ)言障礙問題此前曾多次成為外媒關(guān)注的焦點(diǎn),同時(shí)他的口誤也時(shí)不時(shí)為網(wǎng)友提供新梗。

這一次美俄雙方會(huì)面后的記者會(huì)上,拜登就差點(diǎn)把“普京總統(tǒng)”說成了“特朗普總統(tǒng)”,好在他及時(shí)糾正了自己。不過,記者會(huì)快結(jié)束時(shí),他還是和CNN記者發(fā)生了小沖突:


視頻來源:觀察者網(wǎng)

而至于雙方會(huì)面的效果,美聯(lián)社選取了聯(lián)合聲明的措辭作為評(píng)價(jià):實(shí)踐工作。

美聯(lián)社:拜登普京會(huì)面的實(shí)踐工作:沒有對(duì)抗,沒有擁抱

 
綜合來源:新華網(wǎng),sputnik,AP,觀察者網(wǎng)

標(biāo)簽:社會(huì)




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容