| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
解封在即英國(guó)日增4萬(wàn)病例!倫敦市長(zhǎng):口罩繼續(xù)戴 來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2021-07-15
英國(guó)政府14日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,該國(guó)當(dāng)天新增新冠確診病例42302例,自今年1月中下旬以來(lái)這一數(shù)字首次超過(guò)4萬(wàn)例;累計(jì)確診病例5233207例。數(shù)據(jù)還顯示,該國(guó)當(dāng)天新增新冠死亡病例49例,累計(jì)死亡128530例。
Britain reported another 42,302 coronavirus cases in the latest 24-hour period, the highest since mid-January, according to official figures released Wednesday. The country also recorded another 49 coronavirus-related deaths. 而在12日,英國(guó)政府已經(jīng)正式確認(rèn),英格蘭地區(qū)將按計(jì)劃于19日開(kāi)始實(shí)施最后階段“解封”。屆時(shí),政府將取消有關(guān)戴口罩的規(guī)定。(戳這里回顧) The British government has confirmed that most COVID-19 restrictions in England will end on July 19 as part of the final step or Step Four of England's roadmap out of the lockdown. 7月12日,在英國(guó)倫敦,一名男子從提示人們保持社交距離的牌子旁走過(guò)。新華社發(fā)(雷伊•唐攝) 英國(guó)衛(wèi)生大臣賈維德14日說(shuō),英國(guó)三分之二的成年人已完成兩劑疫苗接種,政府提前達(dá)到相關(guān)疫苗接種目標(biāo)。賈維德還稱“這是一個(gè)巨大的成就”。 Earlier Wednesday, Health Secretary Sajid Javid said two thirds of adults across Britain have now had two jabs of COVID-19 vaccine. "We have beaten our target by almost a week — this is a huge achievement," said Javid on Twitter. 官方數(shù)據(jù)顯示,超過(guò)4600萬(wàn)英國(guó)已經(jīng)接種第一劑疫苗,超過(guò)3500萬(wàn)人接種過(guò)第二劑。 Latest official data showed that more than 46 million people have now received the first vaccine dose and more than 35 million have received the second. 7月12日,一名戴口罩的女子走出英國(guó)倫敦一家超市。新華社發(fā)(雷伊•唐攝) 不過(guò),與政府的“解封”計(jì)劃相對(duì),英國(guó)首都倫敦市長(zhǎng)薩迪克汗14日發(fā)表聲明說(shuō),他已要求倫敦公共交通系統(tǒng)運(yùn)營(yíng)機(jī)構(gòu)在實(shí)施最后階段“解封”后仍保留乘車必須戴口罩的規(guī)定,以加強(qiáng)對(duì)民眾和公共交通系統(tǒng)工作人員的保護(hù)。 However, the mayor of London, Sadiq Khan, has asked Transport for London (TfL) to keep the requirement to wear face coverings on public transport as a condition of travel on all TfL services after July 19. BBC:倫敦交通系統(tǒng)仍必須戴口罩 倫敦也是英格蘭第一個(gè)在“解封”條件下仍然表示堅(jiān)持口罩規(guī)定的城市。 London was the first English city to insist on face coverings after Covid restrictions ease. 由于跟英格蘭的“解封”政策有沖突,BBC稱倫敦人感覺(jué)“被夾在了中間”。 同時(shí),據(jù)英國(guó)媒體i news報(bào)道,一些商業(yè)場(chǎng)所也認(rèn)為現(xiàn)有的防疫措施并不清晰,讓人迷惑(confused) 《泰晤士報(bào)》的報(bào)道則指出,防疫規(guī)則“混亂”,政府要求在商店、工作場(chǎng)所佩戴口罩,允許在餐飲場(chǎng)所室內(nèi)就餐。商業(yè)場(chǎng)所抵制政府指導(dǎo)方案,并且認(rèn)為自身處于“法律不明地帶”。 The Times says firms are calling Covid rules a "mess" after the government said face masks "are expected to be worn in shops and at work and table service should remain in bars" after 19 July. Businesses say they are being "left in legal limbo", according to the paper. 此外,威爾士地區(qū)政府也宣布,從本周六(17日)起將放寬防疫措施,不過(guò)仍然要求在公共交通及大部分室內(nèi)公共場(chǎng)所佩戴口罩。 Also on Wednesday, the Welsh government announced that local COVID-19 restrictions will be further eased from Saturday. But the requirement of wearing face masks on public transport and in most indoor public places will still be in place. 蘇格蘭首席大臣尼古拉•斯特金則表示,7月19日開(kāi)始“解封”之后,蘇格蘭對(duì)于強(qiáng)制佩戴口罩的規(guī)則也將會(huì)“持續(xù)一段時(shí)間”。 In Scotland, the mandatory use of face coverings will remain in place for "some time", First Minister Nicola Sturgeon has said, even after the country eases most of its other restrictions on 19 July. 綜合來(lái)源:新華網(wǎng),BBC,Sky News 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|