當(dāng)?shù)貢r間1月24日,美國總統(tǒng)拜登在一場發(fā)布會上“口吐蓮花”,引發(fā)外媒圍觀。
路透社:回答通脹問題時,拜登咒罵福克斯新聞記者
路透社的報道插入了拜登說臟話時的視頻,還特意在視頻下的新聞首段落作了提示:文章第三段包含可能引起部分讀者不適的語言。
U.S. President was caught on a hot mic cursing a Fox News reporter at a White House event on Monday after the journalist shouted a question about the impact of rising inflation on this year's congressional elections.
那么,拜登到底說了啥?
CNN報道稱,當(dāng)時記者們一邊大聲喊著問題一邊退出發(fā)布會房間,這里隨后還有白宮競爭委員會召開的會議。此時??怂剐侣劦陌讓m記者Peter Doocy發(fā)問,“你能回答一下有關(guān)通脹的問題嗎?你認為在中期選舉中,通脹是一筆政治上的負擔(dān)嗎?”
Joe Biden 's profane remark came as reporters were shouting questions while exiting the East Room following a White House Competition Council meeting on efforts to lower prices. Fox White House Correspondent Peter Doocy asked Biden, "Would you take a question on inflation ... ? Do you think inflation is a political liability in the midterms?"
路透社報道稱,拜登帶著頗具諷刺地語氣回應(yīng)“那是一大筆資產(chǎn),更多通脹啊,”而在場的一大幫記者仍然大喊自己問題,這時拜登顯然沒有意識到麥克風(fēng)仍然開著,補了一句:“真是**養(yǎng)的蠢貨!”
"That's a great asset, more inflation," Biden responded sarcastically over a din of reporters shouting questions, apparently not realizing his microphone was still on. "What a stupid son of a b*tch," he added.
值得注意的是,按照白宮方面的記錄,拜登的這一場發(fā)布會并未顯示有記者提問環(huán)節(jié)。在拜登發(fā)言后,白宮經(jīng)濟顧問Deese直接安排了記者退場,這才有了記者們大喊問題的一幕。白宮記錄顯示,拜登回應(yīng)了一個涉及烏克蘭局勢的問題,但同樣表達了不滿。整個記錄則以拜登飆臟話結(jié)尾。
當(dāng)事記者Doocy在美國時間周一晚間表示,拜登隨后給他打電話了:“在一個小時之內(nèi),拜登給我打了電話說‘并不是針對你個人,哥們’。”
Doocy said on Fox late Monday evening that Biden called his phone shortly after their exchange. "Within about an hour of that exchange, he called my cell phone and he said, 'It's nothing personal, pal,'" Doocy said.
??怂剐侣劦闹鞑ean Hannity問道,在這通電話里,拜登是否道歉?Doocy則回答說:“他(拜登)消除了誤會,我很感謝,電話里我們聊得不錯。”。
When Fox News' Sean Hannity asked if Biden apologized, Doocy responded, "He cleared the air and I appreciate it. We had a nice call," Doocy said.

Doocy(左)圖源:Fox News視頻
Hannity笑道,“這不是答案啊,聽上去不像道歉。”
"That's not an answer," Hannity chuckled. "That doesn't sound like an apology."
Doocy則解釋道,拜登稱這不是針對他個人,他也感謝拜登能給他打電話。尤其是他認為現(xiàn)在的國際局勢一觸即發(fā),總統(tǒng)還能撥冗幾分鐘給他打電話消除誤會……
"He said 'It's nothing personal, pal.' And I told him that I appreciate him reaching out," Doocy replied, adding, "Hey Sean, the world is on the brink of, like, World War III right now with all of this stuff going on. I appreciate that the president took a couple of minutes out this evening while he was still at this desk to give me a call and clear the air."

Doocy(左)圖源:Fox News視頻
Doocy還說當(dāng)時現(xiàn)場嘈雜,自己并沒有聽到拜登說了什么,而是其他記者告訴他的。
Doocy also said other reporters "had to tell me that he said it because I couldn't hear anything over the shouting from (White House staff telling press to leave the room)."
“我不需要任何人道歉,他什么時候想打過來其實都可以的。這件事到此為止,我們翻篇吧。我還有3年,或者7年的機會來問他別的問題。”
"I don't need anybody to apologize to me. He can call me whatever he wants as long as it gets him talking!" Doocy added. "I think that's enough. That's enough. So we can move on. We can now move forward. There will be years- three to seven years of opportunities to ask him about different stuff."
CNN報道稱,拜登最近在面對“尖銳”問題時越來越“沮喪”。此前,另一??怂剐侣動浾逬acqui Heinrich提問拜登是否在“等普京先對烏克蘭采取行動”時,拜登小聲說:“真是愚蠢的問題。”
The President has grown increasingly frustrated when facing tough questions publicly in recent days. When another Fox White House correspondent, Jacqui Heinrich, asked Biden why he was waiting for Russian President Vladimir Putin to make the first move with Ukraine, he responded under his breath, "What a stupid question."
而在周一早些時候,白宮發(fā)言人普薩基還向眾位記者表示“總統(tǒng)表明他尊重言論自由這一價值觀。”
Earlier Monday, White House press secretary Jen Psaki told reporters during a press briefing that "the President has shown that he respects the value of the freedom of the press."
此外,CNN報道稱,通脹問題持續(xù)困擾拜登政府,全美消費價格2021年的上升速度為39年來最快。在拜登就任一周年的講話上,他就表示要“控制通脹”。
Inflation continues to hound the administration as well — consumer prices rose in 2021 at the fastest pace in 39 years. During a news conference marking one year since taking office, Biden said, "We need to get inflation under control".
路透社則表示,拜登的前任特朗普,以在集會和發(fā)布會上攻擊記者知名,并以此取悅支持者。Doocy長期報道拜登,頻繁在各種場合被點名提問,問題也比較尖銳。傾向保守派的??怂剐侣剟t一直以來對拜登政府和民主黨持批評態(tài)度。
Biden's predecessor, Republican Donald Trump, famously attacked reporters at rallies and news conferences, to the delight of many of his supporters. Doocy, who has long covered Biden, regularly gets called on by the president at events, often asking skeptical and critical questions. Conservative-leaning Fox News has been critical of Biden's presidency and Democrats.
綜合來源:CNN,路透社,F(xiàn)ox News