| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
支援香港抗疫!內(nèi)地醫(yī)療防疫人員赴港 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2022-02-17
受變異毒株奧密克戎和德爾塔的夾擊,香港新一波新冠肺炎疫情來勢(shì)洶洶。內(nèi)地支援香港抗疫流行病學(xué)專家組17日下午抵達(dá)香港開展工作,全力支援香港做好病毒溯源、疫情分析和風(fēng)險(xiǎn)研判等,幫助香港盡快穩(wěn)控疫情。
2月17日,香港特區(qū)行政長(zhǎng)官林鄭月娥在深圳灣口岸迎接專家組一行。新華社發(fā) 當(dāng)日下午,內(nèi)地支援香港抗疫流行病學(xué)專家組一行4人經(jīng)深圳灣口岸入港,隨同赴港支援抗疫的還有8名檢測(cè)人員和2臺(tái)移動(dòng)核酸檢測(cè)車、1臺(tái)物資運(yùn)輸保障車。 2月17日,移動(dòng)核酸檢測(cè)車經(jīng)深圳灣口岸赴港。新華社記者 梁旭 攝 China's National Health Commission (NHC) on Thursday said it will continue fully supporting the Hong Kong Special Administrative Region government and meet its demands in containing the current COVID-19 outbreak.The commission said in a statement on the website that it has been paying close attention to the fifth wave of the COVID-19 pandemic in Hong Kong. A panel of epidemiology experts were sent from Guangdong Province to Hong Kong on Thursday, along with two mobile COVID-19 test vehicles, read the statement. 第二批114名內(nèi)地援港抗疫醫(yī)療防疫工作隊(duì)19日經(jīng)深圳灣口岸抵達(dá)香港,在港期間他們將全力配合香港特區(qū)政府開展相關(guān)工作。這批由內(nèi)地支援香港抗疫工作專班派遣的工作隊(duì)全體隊(duì)員為114人,包括重癥醫(yī)學(xué)專家4人、管理人員4人、采樣隊(duì)員106人。廣東省衛(wèi)生健康委副主任張玉潤(rùn)擔(dān)任領(lǐng)隊(duì)。 2月19日,在深圳灣口岸,援港抗疫醫(yī)療防疫工作隊(duì)過關(guān)。新華社記者 李鋼 攝 A 114-member work group from the Chinese mainland departed for the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) on Saturday to support the region's COVID-19 control efforts.The group left from the southern Chinese city of Shenzhen and will cooperate with the HKSAR government in critical care research, treatment, and nucleic acid testing to help Hong Kong control its latest resurgence of COVID-19.The second anti-pandemic work group includes four critical care medical specialists, four administrative staff members, and 106 nucleic acid sampling personnel. 2月19日下午,第二批內(nèi)地援港抗疫醫(yī)療防疫工作隊(duì)乘坐大巴抵達(dá)深圳灣口岸。新華社記者 梁旭 攝 據(jù)新華網(wǎng)報(bào)道,香港特區(qū)政府衛(wèi)生署衛(wèi)生防護(hù)中心20日公布,截至當(dāng)日零時(shí),香港新增6067例新冠肺炎確診病例,其中6055例屬本地感染。據(jù)香港醫(yī)管局介紹,再有14名確診病人離世。 Hong Kong on Sunday registered 6,067 new cases of COVID-19 over the past 24 hours, official data showed. 內(nèi)地對(duì)香港始終保持“開門防疫”“客通貨通”,全方位加強(qiáng)對(duì)港援助。一車車蔬菜鮮肉、一箱箱檢測(cè)試劑、一座座實(shí)驗(yàn)室和一支支醫(yī)療隊(duì)伍通過“供港生命線”運(yùn)抵香江,全力支援香港抗擊新冠肺炎疫情。 The Chinese mainland has spared no effort to ensure fresh food supply to Hong Kong amid the fifth wave of COVID-19 infections in the city. 2月18日,工人把供港蔬菜的貨箱裝載到輪船上。新華社發(fā) 兩處由內(nèi)地援建香港的社區(qū)隔離治療設(shè)施2月19日分別在竹篙灣和啟德碼頭開工建設(shè)。 內(nèi)地援建香港社區(qū)隔離治療設(shè)施啟動(dòng)儀式現(xiàn)場(chǎng)。新華社發(fā) 此外,首批由國(guó)家捐贈(zèng)的15萬盒抗疫中藥20日運(yùn)抵香港,還有超過30萬盒中藥將分批從內(nèi)地運(yùn)到港。首批2500萬個(gè)內(nèi)地提供的KN95口罩近日也陸續(xù)到港。 The first batch of 150,000 boxes of anti-epidemic traditional Chinese medicines (TCM) donated by the Chinese mainland, as well as some other anti-epidemic supplies ordered previously arrived at Hong Kong on Sunday. Separately, over 300,000 boxes of different types of Chinese medicines will be delivered from the mainland to Hong Kong in batches. The first batch of 25 million KN95 masks provided by the mainland has also arrived in batches recently. 綜合來源:新華網(wǎng) 標(biāo)簽:社會(huì)
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|