|
| 翻譯頻道 > 熱點翻譯 > 正文 |
|
五個月后再露面,英女王出席菲利普追悼會,外媒看到這些細節(jié)…… 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2022-03-30
據(jù)路透社報道,當?shù)貢r間3月29日,英國女王伊麗莎白二世和家人一道,參加了緬懷亡夫菲利普親王的追悼會,這也是她五個月以來的首次公開露面。
Britain's Queen Elizabeth joined members of the royal family and other dignitaries at a memorial service in honour of her husband Prince Philip on Tuesday, her first public appearance in five months. 電視畫面顯示,95歲高齡的女王走路時使用拐杖,由次子安德魯陪伴進入倫敦威斯敏斯特教堂。 Television footage showed the 95-year-old queen, using a walking stick, entering Westminster Abbey alongside her second son Prince Andrew. 據(jù)CNN報道,去年4月,陪伴女王70余載的菲利普親王辭世,距離他的百歲生日僅剩兩個月。英國當時還有比較嚴格的防疫規(guī)則,所以只有30人參加了菲利普的葬禮,女王也被拍到獨自坐在圣喬治教堂里的一排長椅上。 圖源:CNN視頻 Philip, the Duke of Edinburgh, who was by his wife's side for more than seven decades, passed away at their Windsor Castle home in April, two months shy of his 100th birthday. Only 30 mourners were able to attend his funeral service then due to strict coronavirus rules, which meant the queen poignantly sat alone as her husband of 73 years was lowered into the Royal Vault of St George's Chapel of the castle. 本周二的追悼會規(guī)模更大一些,查爾斯王儲、威廉王子、凱特王妃以及包括子女在內(nèi)的王室成員出席。白金漢宮方面表示,女王本人積極參與了追悼會的安排。 Tuesday's service was a much bigger event, with the queen joining her heir, Prince Charles, his son William and wife Kate and other members of the royal family, including their children. Buckingham Palace said the 95-year-old queen had been actively involved in its planning. 此外還有菲利普親王的朋友,首相鮑里斯•約翰遜等政界、軍方以及其他組織的500多名代表,參與總?cè)藬?shù)有1800人左右。 CNN還指出,這也是安德魯王子在解決性侵害案件后的首次露面。報道稱安德魯因為若干年前性侵害少女而被起訴,他隨后支付了一筆數(shù)目不詳?shù)馁Y金解決了案件。不過安德魯方面對此予以否認。 The occasion also marked the first public event for her second son Prince Andrew since he made an undisclosed payment to settle a US lawsuit over allegations he sexually assaulted a teenage girl decades ago, claims he denied. BBC的報道中則透露,此前女王能否出席追悼會存疑,她本人直到活動數(shù)小時前才做出最后的決定。女王近來行動不便,本月早些時候也沒有出席英聯(lián)邦活動。2月初的時候,女王還曾新冠病毒檢測呈陽性。(戳這里回顧) There had been doubts she would attend, and she only made the final decision in the hours before the service.The Queen has had mobility problems and had to pull out of the Commonwealth Service earlier this month. She also tested positive for Covid in February. BBC報道稱,考慮到女王的健康狀況,追悼會做了一些調(diào)整,比如將時長定為45分鐘。不同于去年4月在菲利普親王葬禮上,女王單獨落座,這次她和家人們坐在一起。查爾斯和安妮公主與女王同坐一排。 Special measures were put in place for her comfort, including keeping the length of the service to 45 minutes. Unlike the funeral in Windsor last April, where the Queen was poignantly pictured sitting alone, she had close family members in all the seats around her. The Queen and Prince Philip's two elder children, Prince Charles and Princess Anne, were sitting in the same row as her. 不過,哈里王子并未從美國加州前來出席活動。他目前和英王室還就安保問題有糾紛。 But Prince Harry, who has been in a legal dispute over the provision of security, did not travel from California, where he lives. 追悼會現(xiàn)場擺放了蘭花。1947年,英國女王與菲利普親王的婚禮就在威斯敏斯特教堂舉行,當時婚禮現(xiàn)場也布置了蘭花。 The flowers on display at the memorial service included orchids, a reference to the orchids in the Queen's wedding bouquet. She and Prince Philip were married in 1947 at Westminster Abbey. 綜合來源:BBC,CNN,Reuters 標簽:社會
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復制必究 京ICP備2024066071號-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號
|