|
| 翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文 |
|
激昂,拍桌,哽咽!美國演員馬修·麥康納白宮談控槍,有人卻說…… 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2022-06-13
近來美國槍擊事件頻發(fā),全美控槍呼聲不絕(戳這里回顧)。當(dāng)?shù)貢r間周二,美國演員馬修·麥康納就在白宮發(fā)表了一番“情緒激動”的演講,呼吁美國的槍支問題發(fā)生“真正改變”。
5月24日的美國校園槍擊案造成19名兒童和2名教師遇害(戳這里回顧),其發(fā)生地得克薩斯州尤瓦爾迪市正是麥康納的故鄉(xiāng)。上周,他和妻子卡米拉·阿爾維斯一直在陪伴槍擊事件中的遇難者家屬。演講中,麥康納講述了幾位遇難兒童的故事。 Nineteen children and two teachers were killed by a gunman last month at Robb Elementary School in Uvalde. McConaughey, a Uvalde native, said he and his wife, Camila Alves, spent most of the past week with the families of those who were killed in his hometown. McConaughey highlighted the lives of several children who were killed in the shooting. 麥康納舉起在槍擊案中喪生的10歲的阿莉西亞·拉米雷斯的照片說道,“她的夢想是去巴黎的藝術(shù)學(xué)校讀書,有一天能與世界分享她的藝術(shù)。”麥康納還展示了小女孩的畫作,稱小女孩的父母希望分享女兒的作品,“在某種意義上讓她活下去”(showing someone else Alithia’s art would in some way keep her alive) 。 “Alithia, she was one of the 19 children that were killed the day before. Her dream was to go to art school in Paris and one day share her art with the world. “ 之后,麥康納又提到槍擊事件的另一名受害者,9歲的梅特·羅德里格斯。麥康納說,梅特穿著一雙綠色高幫的匡威鞋,并且在右腳趾的位置手繪了心形圖案,代表她對自然的熱愛。 “Maite wore green high-top Converse with a heart she had hand-drawn on the right toe because they represented her love of nature.” 在發(fā)布會現(xiàn)場的麥康納妻子卡米拉也展示了一雙幾乎一樣的綠色鞋子。麥康納說,這雙梅特每天都在穿的鞋子,卻成了辨認(rèn)她遺體唯一清晰的證據(jù)。 “These are the same green Converse on her feet that turned out to be the only clear evidence that could identify her after the shooting.” 說到此處的麥康納捶了一下桌子,而在整個發(fā)言中他也數(shù)度哽咽。 In a 22-minute speech , McConaughey appeared to choke up and hold back tear. CNN稱他的演講“慷慨激昂(impassioned)”、“情緒激動(emotional)”。 麥康納提到,現(xiàn)在是美國實(shí)施有意義的槍支條例改革的“機(jī)會窗口”,并呼吁進(jìn)行持槍背景調(diào)查,將購買AR-15步槍的最低年齡上調(diào)到21歲等。 He said there was now a "window of opportunity" to enact meaningful gun legislation reform and called for universal background checks, raising the minimum age for purchasing an AR-15 to 21. 麥康納對此解釋,AR-15會給中槍者身體留下較大傷口,使得遺體難以辨認(rèn),必須依靠DNA測試或類似匡威鞋那樣的遺物才能辨認(rèn)。 “美國分化如此,但是對于槍支責(zé)任問題,我們的認(rèn)同點(diǎn)大于分歧點(diǎn)。這是實(shí)際情況,但不應(yīng)該成為一個黨派問題”,麥康納說,美國民主黨和共和黨應(yīng)該“超越政治上的問題,并且認(rèn)識到現(xiàn)在有一個危及性命的問題。” “As divided as our country is, this gun responsibility issue is one we agree on more than we don’t. It really is. But this should be a nonpartisan issue”, Republicans and Democrats, McConaughey said, need to see “beyond the political problem at hand and admit that we have a life preservation problem on our hands.” 另據(jù)歐洲新聞網(wǎng)報道,盡管麥康納此番對槍支暴力和控槍問題的演講贏得好評,但同樣有人批評,他在自己的電影作品中出現(xiàn)過為“贊美使用槍支”的橋段。另有記者在演講后曾質(zhì)疑麥康納是否“嘩眾取寵”,即為自己吸引注意力,而非關(guān)注現(xiàn)實(shí)問題。 While many praised the actor for using his visibility to take a stand on gun violence and gun control, some critics bashed him for glorifying the use of firearms in his films. An unidentified reporter at the White House asked McConaughey after his speech if he was "grandstanding" - trying to attract attention to himself instead of the issue at hand. 據(jù)介紹,2014年,麥康納憑借劇情片《達(dá)拉斯買家俱樂部》獲得第86屆奧斯卡金像獎最佳男主角、第71屆美國金球獎電影類劇情類最佳男主角。去年,他曾表示要競選得州州長,但最終沒有參加。 The "Dallas Buyers Club" actor publicly weighed a run for governor in Texas last year but ultimately ruled one out. 綜合來源:CNN,The Hill,環(huán)球網(wǎng),觀察者網(wǎng),Euronews 標(biāo)簽:社會
|
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號
|