麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文
遲來50年!奧斯卡獎方面終向美國原住民女演員道歉
來源:融媒體采編平臺    作者:馬錚   日期: 2022-08-17

時隔近50年,美國奧斯卡獎方面終于向美國原住民女演員薩欽·小羽毛(Sacheen Littlefeather)道歉。1973年,馬龍·白蘭度獲得奧斯卡最佳男主角,但他因不滿美國原住民在電影行業(yè)中的遭遇而拒絕領(lǐng)獎。出席頒獎禮的是代他上臺的薩欽·小羽毛,她發(fā)出了美國原住民的聲音,抗議電影行業(yè)對原住民的不公待遇及刻板印象。

The Oscars academy has apologised to a Native American actress who famously took to the stage for Marlon Brando when he won the best actor award in 1973. Brando sent Sacheen Littlefeather in his place as a protest against the treatment and stereotypical portrayal of Native Americans by the film industry.

 

相關(guān)事件吸引各大外媒關(guān)注,50年前的奧斯卡頒獎上發(fā)生了什么?50年后的今天,奧斯卡方面又為何道歉?

50年前,60秒鐘的發(fā)言

在1973年,知名演員馬龍·白蘭度憑借《教父》獲得奧斯卡最佳男演員獎項。但是他沒有出席頒獎禮,而是請女演員小羽毛代替他到現(xiàn)場,并且拒絕該獎項。

When Brando won best actor for his starring role in "The Godfather," he was absent. In his stead, he asked Littlefeather, then an actress and activist, to attend the ceremony -- and to refuse the award on his behalf.

當(dāng)時的她還要遵守兩個“承諾”:按照白蘭度的要求,不要觸碰“小金人”;按照頒典禮負(fù)責(zé)人霍華德·科克的要求,將發(fā)言控制在60秒鐘之內(nèi)。上臺前,科克還告訴她,如果發(fā)言超時,會讓安保人員逮捕她。

She had two promises to keep: not to touch the statuette (Brando’s instructions), and to keep her comments to 60 seconds (an order from show producer Howard Koch, who told Littlefeather minutes before the award presentation that he had security on hand to arrest her if she went past time).

圖源:CNN視頻

而接下來,小羽毛成就了被《好萊塢報道者》稱為“奧斯卡和電視直播的歷史性時刻(historic moment in both Oscars and live television history)”:

白蘭度給了她8頁紙長度的發(fā)言稿,但顯然60秒鐘沒法讀完全部。她說明了白蘭度拒絕領(lǐng)獎,是因為“美國印第安人在電影行業(yè)的遭遇”。現(xiàn)場響起掌聲,也響起了噓聲。甚至有媒體報道稱,當(dāng)時在后臺的另一位演員約翰·維恩相當(dāng)憤怒。如果不是被人攔住,維恩可能沖上臺去攻擊小羽毛。

"(Brando) very regretfully cannot accept this very generous award, and the reasons for this being are the treatment of American Indians today by the film industry," she said to a mix of boos and applause. John Wayne, who was backstage at the time, was reportedly furious. John Wayne had to be restrained from storming the stage to physically attack her.

她在發(fā)言中還提到了翁迪德尼鎮(zhèn)(town of Wounded Knee,又名傷膝鎮(zhèn))事件。據(jù)《好萊塢報道》消息,在奧斯卡頒獎禮的一個月前,“美國印第安人運(yùn)動”組織占據(jù)那里并和聯(lián)邦執(zhí)法人員發(fā)生對峙,抗議對美國原住民的迫害。而按照美國司法部的要求,當(dāng)時媒體不對小羽毛的奧斯卡亮相作報道。

A month before the ceremony, the activist organization American Indian Movement had occupied the South Dakota town of Wounded Knee to protest the sustained mistreatment of Native Americans, a standoff that at the time of Littlefeather’s televised appearance at the Oscars was under a U.S. Department of Justice-imposed media blackout.

圖源:CNN視頻

然而,在這段演講后的多年里,她被嘲弄、歧視,遭遇人身攻擊。

In the years since, Littlefeather has said she’s been mocked, discriminated against and personally attacked for her brief Academy Awards appearance.

在登上奧斯卡頒獎典禮前,小羽毛參演過幾部電影,但是根據(jù)她的說法,在60秒鐘的演講后,聯(lián)邦政府發(fā)出威脅,將封殺一切她出現(xiàn)的脫口秀或節(jié)目。

Littlefeather, who had acted in a few films before her infamous moment, says that the federal government threatened to shut down any talk shows or productions that put her on the air.

50年后,一封道歉信的公開

奧斯卡金像獎的主辦單位美國電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院最近公布了6月18日發(fā)出的信件,發(fā)信人為學(xué)院主席大衛(wèi)·魯賓,他重提1973年的頒獎禮。他稱小羽毛的演講“是一份強(qiáng)有力的宣言,不斷提醒我們尊重人格尊嚴(yán)的必要性和重要性。”

In making the announcement, the Academy Museum shared a letter sent June 18 to Littlefeather by David Rubin, academy president, about the iconic Oscar moment. Rubin called Littlefeather’s speech “a powerful statement that continues to remind us of the necessity of respect and the importance of human dignity.”

“因為演講,你遭遇的虐待是毫無根據(jù)的,不公正的,”魯賓寫道,“多年來,你背負(fù)的精神負(fù)擔(dān),對你在影視行業(yè)造成的影響是無法彌補(bǔ)的。多年來,你展現(xiàn)的勇氣不被人所知。因此,我們向你表達(dá)深切的歉意,誠摯的敬意。”

“The abuse you endured because of this statement was unwarranted and unjustified,” wrote Rubin. “The emotional burden you have lived through and the cost to your own career in our industry are irreparable. For too long the courage you showed has been unacknowledged. For this, we offer both our deepest apologies and our sincere admiration.”

 
 

在接受《好萊塢報道》采訪時,現(xiàn)年75歲的小羽毛說:“我很震驚,從沒想到我能活著聽到這些話,經(jīng)歷這些事。1973年站在舞臺上時,我孤身一人。”

“I was stunned. I never thought I’d live to see the day I would be hearing this, experiencing this,” Littlefeather, now 75, tells The Hollywood Reporter of receiving the Academy’s statement, which was first privately presented to her in June. “When I was at the podium in 1973, I stood there alone.”

小羽毛在聲明中表示,看到50年后的改變“令人鼓舞”。她說,“對于奧斯卡方面的道歉,我們印第安人都是很有耐心的——只不過50年。我們會永遠(yuǎn)保持幽默感,這是我們的生存方式。”

Littlefeather, in a statement, said it is “profoundly heartening to see how much has changed since I did not accept the Academy Award 50 years ago.” “Regarding the Academy’s apology to me, we Indians are very patient people — it’s only been 50 years!” said Littlefeather. “We need to keep our sense of humor about this at all times. It’s our method of survival.”

今年9月17日,小羽毛將作為嘉賓出席電影學(xué)院博物館的活動,屆時道歉信將全文朗讀。

The statement of apology will be read in full at the Sept. 17 Academy Museum event honoring Littlefeather.

 

綜合來源:CNN,美聯(lián)社,好萊塢報道





 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容