Blue-ringed octopuses are undeniably stunning. When they are alarmed, these animals will show off the eponymous iridescent blue rings that cover their body and arms.
But their adorably small size and Instagrammable appearance is deceptive: blue-ringed octopuses are some of the ocean's most toxic animals.
*Instagrammable:由社交媒體Instagram+able組合而成,根據(jù)劍橋詞典的解釋,指的是足夠有趣或有吸引力里的東西,適合拍照并且發(fā)到Instagram上。(attractive or interesting enough to be suitable for photographing and posting on the social media service Instagram)
The terms are often used interchangeably, but ‘venom’ and ‘poison’ are not the same thing. True, they’re both a toxic substance that can potentially harm or kill you, but the main difference lies in the way they are delivered to the unfortunate victim.
Poison:通過吞咽、吸入或皮膚吸收進(jìn)入身體的毒素。
Poison is a toxin that gets into the body via swallowing, inhaling or absorption through the skin.
Occasionally an animal can be both venomous and poisonous. The blue-ringed octopus, for example, is venomous when it bites with its beak but it is poisonous if it is swallowed.
The deadly nature of he blue-ringed octopus comes from tetrodotoxin (TTX). TTX can act as either a poison if a predator eats the octopus, or as venom if injected through a bite.
所以,網(wǎng)站給出的總結(jié)更直白,poison還是venom?這取決于你是咬還是被咬(Bite or be bitten)……
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號-1京公網(wǎng)安備 11010502033664號