麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
翻譯頻道 > 熱點翻譯 > 正文
“總統(tǒng)認為TikTok會危害國家安全嗎?”這下給白宮發(fā)言人整不會了……
來源:融媒體采編平臺    作者:馬錚   日期: 2023-03-03

據(jù)路透社等外媒報道,當?shù)貢r間3月1日,美國眾議院外交事務委員會投票后推動一項法案,賦予美國總統(tǒng)拜登封禁抖音海外版TikTok的權(quán)力。路透社稱,這將成為美國針對某一社交媒體做出的影響最深遠的限制。
 

 
 

The U.S. House Foreign Affairs Committee voted on Wednesday along party lines to give President Joe Biden the power to ban TikTok, in what would be the most far-reaching U.S. restriction on any social media app.


支持推動這一法案的美國共和黨議員麥考爾則聲稱:“TikTok危害美國國家安全,是時候采取行動。”

“TikTok is a national security threat ... It is time to act,” said Representative Michael McCaul, the Republican chair of the committee who sponsored the bill.


此外,麥考爾還繼續(xù)大放厥詞,渲染“中國威脅論“,毫無根據(jù)的聲稱TikTok是“手機里的間諜氣球”(a spy balloon into their phone)。
 

CNN:眾議院投票推動法案,賦權(quán)拜登封禁TikTok

 

*empower作動詞表示“賦權(quán),使能夠”,如empower sb to do。


對此,3月2日,中國外交部發(fā)言人毛寧表示:
 

“中方堅決反對美國一再泛化國家安全概念、濫用國家力量、無理打壓別國企業(yè)。美方應當切實尊重市場經(jīng)濟和公平競爭原則,停止無理打壓有關(guān)企業(yè),為各國企業(yè)在美國的投資經(jīng)營提供開放、公平、非歧視的環(huán)境。”

"The US has been over-stretching the concept of national security and abusing state power to suppress foreign companies. We are firmly against that. The US should respect the principles of market economy and fair competition, stop suppressing the companies and provide an open, fair and non-discriminatory environment for foreign companies in the US."

 

“總統(tǒng)認為抖音危害國家安全嗎?”


實際上,最近一段時間,TikTok成了美國政壇的熱門目標。


據(jù)路透社2月27日報道,白宮已向各政府機構(gòu)發(fā)布備忘錄,要求在30天內(nèi)確保政府設備上不能再出現(xiàn)抖音海外版TikTok。該備忘錄還顯示,在90天內(nèi),各機構(gòu)必須通過合同解決IT供應商使用TikTok的問題。在120天內(nèi),各機構(gòu)將在所有新的招標中禁止使用TikTok。去年12月,美國國會投票決定禁止聯(lián)邦雇員在政府擁有的設備上使用TikTok,并給拜登政府60天時間來發(fā)布機構(gòu)指令。

 

 

而在3月1日白宮發(fā)言人讓-皮埃爾主持的記者會上,不少記者也圍繞著TikTok提問。第一個相關(guān)問題中,記者詢問發(fā)言人如果覺得TikTok讓聯(lián)邦政府員工的設備變得不安全,總統(tǒng)覺得TikTok對于美國兒童的手機安全嗎?

“If TikTok isn’t safe for federal government workers’ devices, does the President believe it’s safe for Americans’ children’s smartphones?”


而讓-皮埃爾的回答則把矛頭對準中國再次抹黑:


“我們對于TikTok以及類似軟件表達了很清晰的擔心,當然我們也擔心包括中國在內(nèi)的國家”,讓-皮埃爾繼續(xù)重復著白宮的話術(shù),聲稱中國尋求利用數(shù)字技術(shù)和美國人的數(shù)據(jù),“以此對美國國家安全構(gòu)成損害和風險。”

“We have been clear about our concerns about TikTok, apps like TikTok — and, certainly, our concerns with countries, including China, as they seek to leverage digital technologies and Americans’ — and Americans’ data in ways that can present harm and — and risk to our national security, clearly.”


讓-皮埃爾還表示,拜登對此采取了行動,希望美國議會可以通過相關(guān)法案。


對于這樣的回答,有記者追問:總統(tǒng)認為抖音危害國家安全嗎?

“Does the President believe TikTok is a threat to national security?”


讓-皮埃爾對此卻只重復了一遍上面的答案關(guān)鍵要素,繼續(xù)表示對于軟件和中國的“擔憂”,繼續(xù)說明拜登采取了行動。

圖源:Forbes Breaking News


這一回答顯然令人迷惑,記者則繼續(xù)發(fā)問:采取的行動包括在所有美國國內(nèi)手機上封禁TikTok嗎?

“Do the actions include a ban on all devices in the U.S.?”


對此,讓-皮埃爾依舊沒直說,她的回答有些“磕巴”:


“我能說的就是:白宮不用TikTok。”

What I would say is this: The White House does not use TikTok.


此外,她還說明議會采取了行動,要付諸法律云云。


這下倒是給記者整蒙了:“讓我猜猜我理解的對不對:如果總統(tǒng)沒有簽署針對全國設備的TikTok禁令,那是他不覺得其危害國家安全,還是他從法律機制上不能這樣做呢?”

“I guess what I’m trying to understand is: You know, has the President not issued a federal ban on TikTok on all devices because he does not think it’s a threat to national security or because he does not have a legal mechanism to do so?”


面對這樣的問題,讓-皮埃爾則聲稱“特別特別的明確”:


“我不會說拜登在法律上具體做什么或者不做什么。我說的是,我們很明確,你也知道,TikTok有問題,有麻煩。所以,我們擔心其收集美國人的數(shù)據(jù),擔心對于國家安全的潛在風險。我們對此特別特別的明確。”

“I’m not going to get into the specifics on what he has legally to do so or to not do so. What I’m saying — and we’ve been very clear that TikTok, you know, poses a problem and an issue. And so, we have concerns about that as it relates to Americans’ data — collecting Americans’ data and the potential national security risk. And we’ve been very, very clear on that.”


只不過網(wǎng)友的評論顯示,好像也沒有很明確:


她明確的說了又說,但是好像又什么也沒說

 

白宮曾邀“網(wǎng)紅”助陣引質(zhì)疑


實際上,盡管白宮一再扯起“危害國家安全”的大旗,但是總統(tǒng)拜登還曾邀請TikTok網(wǎng)紅參與到民主黨的政治宣傳中。據(jù)華盛頓郵報的報道,去年10月,民主黨為網(wǎng)紅們提供了免費的華盛頓特區(qū)之旅,可以和前總統(tǒng)奧巴馬聊天,并且與拜登在總統(tǒng)辦公室中交流。這些被邀請到白宮的網(wǎng)紅,總共有超過6700萬計粉絲。

Democrats are rolling out the red carpet for social media influencers: a free trip to D.C., a private chat with Obama and an hour in the Oval Office with Biden. TikTok stars with a combined following of more than 67 million were invited to The White House.
 

 
 
 

當天的發(fā)布會上,有記者也對此提出疑問:一方面要對TikTok采取措施,一方面又邀請網(wǎng)紅前來助陣。如果按照危害國家安全的說辭,這是正確利用此類軟件的方法嗎?


讓-皮埃爾則先重申了一遍“白宮不用TikTok”,而后也承認:白宮需要“在美國人都在的地方”去接觸他們,而現(xiàn)實就是,很多美國人,上百萬的美國人,都在TikTok上。

“But one thing that we do believe in is meeting the American people where they are. And the reality is some — many of them — millions of them are — are on this app.


也許中國外交部發(fā)言人毛寧對于相關(guān)事件的表態(tài),可以解答這名記者的問題。


“美國作為世界頭號大國,竟然如此懼怕一款青年人喜愛的應用軟件,未免太不自信了。

“How unsure of itself can the world’s top superpower be to fear a young people’s favorite app like that?

綜合來源:外交部網(wǎng)站,觀察者網(wǎng),CNN,路透社


標簽:時政




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容