麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi,
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽(tīng)力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專(zhuān)區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫(huà)刊
翻譯頻道 > 熱點(diǎn)翻譯 > 正文
黃渤說(shuō)法語(yǔ)逗樂(lè)馬克龍沖上熱搜!背后的故事原來(lái)是這樣
來(lái)源:融媒體采編平臺(tái)    作者:世紀(jì)君   日期: 2023-04-07

法國(guó)總統(tǒng)馬克龍剛到北京第二天,就上了熱搜。昨天,演員黃渤和馬克龍同臺(tái)的話題沖上熱搜榜第一。

 

這“同框”一幕也讓網(wǎng)友們頗感意外,畢竟“組合”來(lái)的有些突然:

圖源:視覺(jué)中國(guó)

 

 

4月5日晚,剛剛抵達(dá)中國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)的法國(guó)總統(tǒng)馬克龍現(xiàn)身北京一家美術(shù)館,參加第17屆“中法文化之春”藝術(shù)節(jié)開(kāi)幕式?;顒?dòng)上,擔(dān)任揭幕嘉賓的馬克龍與本屆藝術(shù)節(jié)的宣傳大使、演員黃渤同臺(tái)亮相,兩人微笑握手,氛圍輕松。

 

另一段現(xiàn)頻則顯示,在用法語(yǔ)宣布開(kāi)幕時(shí),黃渤看了一眼手掌的小抄,全場(chǎng)被逗得哈哈大笑,連馬克龍也沒(méi)忍住。
 

 

French President Macron attended the opening ceremony of the 17th Festival Croisements in Beijing on April 5, celebrating China-France cultural ties.

Chinese actor and the festival ambassador Huang Bo tried to use both Mandarin and French to announce the opening of the event. French President Macron helped correct his pronunciation.
 

“中法文化之春”藝術(shù)節(jié)創(chuàng)立于2006年,是中國(guó)境內(nèi)首個(gè)外國(guó)藝術(shù)節(jié)以及法國(guó)境外最重要的法國(guó)藝術(shù)節(jié)。
 

馬克龍說(shuō),2024年兩國(guó)將迎來(lái)建交60周年的重要時(shí)刻,今明兩年,雙方將陸續(xù)舉辦眾多精彩的文化交流活動(dòng),其中包括凡爾賽宮和故宮將共同組織展覽。
 

據(jù)介紹,今年的藝術(shù)節(jié)包括音樂(lè)、戲劇、電影、視覺(jué)藝術(shù)等各種形式的藝術(shù)活動(dòng),超過(guò)65個(gè)項(xiàng)目將在中國(guó)二十多座城市展開(kāi)。
 

This festival remains the largest foreign cultural festival in China. Macron is currently on a state visit to China, hoping to deepen bilateral relations in various fields. China and France will mark the 60th anniversary of their diplomatic ties in 2024. The Palace of Versailles and the Palace Museum in Beijing will jointly organize exhibitions. More cultural exchange programs and cooperation projects between the two countries are expected.
 

而上述活動(dòng),都是中法文化交流的一個(gè)縮影。
 

中法合拍紀(jì)錄片登上熱搜

昨天,央視播出的一段紀(jì)錄片畫(huà)面也登上了熱搜。
 

神農(nóng)架?chē)?guó)家公園,一只金絲猴寶寶剛出生就不幸夭折。猴媽媽似乎不忍面對(duì),仍抱著孩子四處游蕩,最后在一處草叢間停下來(lái),將夭折的小猴子輕輕放了下來(lái)。安置好小猴子,猴媽媽又獨(dú)自在樹(shù)林里坐了很久……萬(wàn)物皆有靈,母愛(ài)讓人淚目↓

 


 

這幕畫(huà)面看哭了一眾網(wǎng)友↓

 

這一畫(huà)面出自紀(jì)錄片《金絲猴王國(guó):勇者的世界》,是中法合拍的自然系列紀(jì)錄片《野性四季:珍稀野生動(dòng)物在中國(guó)》的第二部作品,昨天在央視紀(jì)錄頻道首播。這部紀(jì)錄片生動(dòng)細(xì)膩地記錄了中國(guó)神農(nóng)架地區(qū)兩個(gè)金絲猴家庭的生存與繁衍的故事。兩位金絲猴母親迎來(lái)的兩條新生命即將面臨截然不同的命運(yùn),而它們的命運(yùn)也引發(fā)了關(guān)乎家族其他成員選擇配偶、家庭地位遽變的恩怨情仇。中國(guó)與國(guó)際團(tuán)隊(duì)緊密合作,共同講述了生態(tài)文明和美麗的中國(guó)故事。

The documentary, Golden Monkeys: Braving the Impossible, casts light on the stories of two golden-monkey families living in a primitive forest at the altitude of 3,400 meters in the Shennongjia National Park in Hubei province, capturing the exquisite and untamed beauty of the mountains, forests and wild animals using detailed and intimate imagery. The visuals provide a comprehensive and vivid portrayal of the natural environment.
 

除了這部《金絲猴王國(guó):勇者的世界》(Golden Monkeys: Braving the Impossible),在4月4日在京舉行的“合拍·以影像為橋”中法合拍紀(jì)實(shí)影像作品發(fā)布會(huì)上,紀(jì)錄片《月背之上:太空變革的黎明》(Beyond the Far Side, the Dawn of a Space Revolution)《神奇的真菌世界》(The fabulous world of fungi),紀(jì)錄電影《北京人:人類(lèi)最后的秘密》(Peking Man, The Last Secrets of Humankind)以及故事片電影《熊貓?jiān)铝痢返裙参宀恐蟹ê吓募o(jì)實(shí)影像,在馬克龍對(duì)中國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)之際首次亮相,精彩紛呈。

The China Media Group (CMG) said on Tuesday that it will broadcast multiple documentaries jointly produced by Chinese and French film-makers.

 

明年是中法建交60周年,也是中法文化旅游年和巴黎奧運(yùn)年。文化交流是馬克龍此行的重要一環(huán)。據(jù)報(bào)道,此次馬克龍?jiān)L華,有20多位文化界人士隨團(tuán)訪問(wèn)。馬克龍表示,法方有充分意愿,在恢復(fù)此前受疫情影響的人文交流基礎(chǔ)上,創(chuàng)造更多新的合作項(xiàng)目,內(nèi)容涵蓋舞蹈、文學(xué)、電影、音樂(lè)以及沉浸式的數(shù)字創(chuàng)作等領(lǐng)域,以不斷增進(jìn)兩國(guó)人民間的友誼。
 

延伸閱讀:

外界注意到,近期西班牙首相桑切斯、法國(guó)總統(tǒng)馬克龍、歐盟委員會(huì)主席馮德萊恩等歐洲領(lǐng)導(dǎo)人相繼訪華,有評(píng)論認(rèn)為,中歐高層近期往來(lái)頻密,預(yù)示著中歐關(guān)系正迎來(lái)暖春。
 

對(duì)此,外交部新聞發(fā)言人毛寧在6日的例行發(fā)布會(huì)上表示:一年之計(jì)在于春。春意盎然,中歐各領(lǐng)域交往已迅速重啟,正全面鋪開(kāi)。近期中歐之間的熱絡(luò)往來(lái)充分表明,雙方雖然存在一些分歧,但更有溝通交流的強(qiáng)烈愿望、廣泛深厚的共同利益。今年是中國(guó)和歐盟建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系20周年。作為世界兩大力量、兩大市場(chǎng)、兩大文明,我們?cè)竿瑲W方一道推動(dòng)中歐大交流、大合作,在交流合作中增信釋疑、縮小分歧,以中歐關(guān)系的穩(wěn)定發(fā)展為動(dòng)蕩的世界持續(xù)注入確定性和正能量。
 

“As a Chinese saying goes, a good beginning made in spring will ensure success for the whole year. Spring for China-Europe cooperation has arrived. China-Europe exchange in various areas have resumed swiftly and comprehensively.
 

The close interactions between China and Europe recently fully show that despite some differences, the two sides have a strong desire for and extensive and profound shared interests in communication. This year marks the 20th anniversary of the establishment of China-EU comprehensive strategic partnership. China and Europe are two major forces, two big markets and two great civilizations. We are ready to work with the European side to advance exchange and cooperation, build up trust and narrow differences, and inject certainty and positive energy to a volatile world with the stability and growth of China-Europe relations.”

 

綜合來(lái)源:央視網(wǎng),中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),CGTN


標(biāo)簽:時(shí)政




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容