目前,新冠肺炎疫情在全球迅速蔓延,而其中意大利更是疫情重災(zāi)區(qū)。雖說,意大利各地已經(jīng)要求居民居家隔離,不過也有少部分不聽話的人出門閑逛、遛狗、去公園……
而為防疫操碎了心的意大利市長和大區(qū)主席們,近日也紛紛親自下場,線上線下“齊開炮”,暴躁怒懟不聽話市民↓↓↓
這火力全開的畫風(fēng),也讓一些中國網(wǎng)友表示:仿佛又看到了河南村長式的熟悉畫風(fēng)……
圖源:環(huán)視頻截圖
Italy has been under total lockdown since March 13, as coronavirus cases continue to spread rapidly through the country.
But some residents have not heeded lawmakers' orders. Some Italian officials said they have seen people wandering empty cities, gathering at parks to play games and walking their dogs.
Some Italian mayors have been using social media to share their strongly worded video messages urging citizens to stay home.
有外國網(wǎng)友整理了一系列意大利市長和大區(qū)主席們的怒懟金句,來感受一下他們硬核式的勸回↓↓↓
圖源:環(huán)視頻截圖
“I’m hearing some of you would like to throw graduation parties. We will send the police over. With flamethrowers.”
“我聽說有些人還想開個畢業(yè)派對。我們會派警察過去的,帶著噴火槍過去 。”
圖源:環(huán)視頻截圖
“Where are you all going? You and your dogs!”
“你和你的狗到底要去哪兒!”
圖源:環(huán)視頻截圖
“You can’t play ping-pong. Go home and play some video games.”
“別在這兒打乒乓球?;丶?,打會兒游戲去。”
圖源:環(huán)視頻截圖
“I’m the mayor of this city. I will make you follow this decree. I don’t want excuses. You must go home.”
“我是這里的市長。我要讓你服從這里的法令。我不想聽理由。你必須回家。“
圖源:環(huán)視頻截圖
“Getting in a mobile hairdresser? What is that for? Do you realize the casket will be closed?”
“請了個上門理發(fā)師?你們這到底是圖什么?你們不知道進(jìn)了棺材是要蓋蓋子的嗎?”
圖源:環(huán)視頻截圖
“我看到有一位同胞在街上開心地慢跑,帶著一起的那只狗已經(jīng)累癱了。我叫住了他,跟他說:‘這不是電影。你不是《我是傳奇》里的威爾·史密斯。’”
“I saw a fellow citizen amiably jog up and down the street, accompanied by a dog that was visibly worn out. I stopped and told him, ‘Look, this isn’t a film. You are not Will Smith in “I Am Legend.”
感覺,意大利的市長們也是不容易啊……
綜合來源:環(huán)球網(wǎng)、CNN、New York Daily、New York Post、Insider.com