麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
圖觀天下 > 正文
“最年輕白手起家富豪”金小妹涉嫌財富造假,福布斯:她才沒那么有錢……
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2020-06-03
2019年3月,卡戴珊家族的“金小妹”凱莉·詹娜上了《福布斯》封面,被稱為“最年輕的白手起家的十億富豪”(the youngest-ever self-made billionaire) 。 

圖源:Forbes

不過近日《福布斯》卻發(fā)表了一篇題為《凱莉·詹娜的謊言之網(wǎng)里,以及為何她不再是十億富豪》的文章,直接將凱莉·詹娜移出了億萬富豪榜單,也狠狠打了一把自己的臉。

 圖源:Forbes

文章指出,“金小妹”及其背后的家族織就了一張“謊言的網(wǎng)”,吹噓其創(chuàng)立的凱莉化妝品公司的規(guī)模和成功,一手將凱莉推上本不屬于她的富豪榜,而她實際的身家,其實不到9億美元。

Kylie Jenner's status as a billionaire has been called into question by Forbes in a story that also raises questions about the magazine’s ability to accurately assess the finances of celebrities.

Forbes, known for its billionaire rankings, said it no longer considers the youngest member of the Kardashian-Jenner family to be a billionaire, a status it first conferred in March 2019.

The magazine published the results of an investigation into Jenner's finances, saying she and her family provided misleading information about her wealth. It now estimates her net worth at just under $900 million.

在文章中,《福布斯》還回顧了“金小妹”發(fā)家的全過程,并詳細起底了她的身家。

金小妹小小年紀(jì)就在卡戴珊家族真人秀中為人所知。在陷入了豐唇整容風(fēng)波后,2015年11月,她竟順勢推出了自己的唇妝產(chǎn)品。凱莉用爭議帶來的關(guān)注作為創(chuàng)業(yè)契機,以自己通過模特、代言以及真人秀所賺得25萬美元,創(chuàng)立了凱莉化妝品公司。通過在社交媒體上聰明的營銷手段,她靠一個29美元的唇妝套裝進入美妝界,并且首批15000份套裝在1分鐘內(nèi)售罄。

圖源:Forbes

As with other Kardashian ventures, Kylie’s business began as a way to cash in on a minor scandal. The youngest of the family, she spent more than a year denying tabloid speculation that she was using lip filler injections before eventually finally fessing up to it in May 2015. Far from being embarrassed about being caught in a lie, she—and her shrewd mother, Kris—seized it as a marketing opportunity.

With $250,000 of her earnings from modeling, endorsements and Keeping Up With The Kardashians appearances, Kylie launched her first batch of 15,000 lip kits, consisting of a lip liner and matching lipstick, in November 2015. Thanks to clever Instagram marketing, the $29 kits were gone in less than a minute.

據(jù)《福布斯》報道,2019年11月,凱莉同意以6億美元價格將公司51%的股權(quán)賣給Coty公司。當(dāng)時,她的化妝品公司估值為12億美元。

而正是根據(jù)Coty公司公開的過去六個月的文件信息顯示,凱莉化妝品的實際規(guī)模和利潤率“明顯小于、低于詹娜家族在此前數(shù)年里讓整個化妝品行業(yè)和媒體相信的那個樣子。”

圖源:Forbes

So when the youngest of the clan, Kylie Jenner, sold 51% of her Kylie Cosmetics to beauty giant Coty in a deal valued at $1.2 billion this January, it was a watershed moment for the family. One of the greatest celebrity cash-outs of all time, the transaction seemed to confirm what Kylie had been saying all along and what Forbes had declared in March 2019: that Kylie Jenner was, indeed, a billionaire—at least before the coronavirus.

Filings released by publicly traded Coty over the past six months lay bare one of the family’s best-kept secrets: Kylie’s business is significantly smaller, and less profitable, than the family has spent years leading the cosmetics industry and media outlets, including Forbes, to believe.

這篇報道也指出,新冠疫情造成的危機使整個化妝品行業(yè)受影響,這的確讓凱莉的身家有所減少,但即便是凱莉在出售了公司股份,于2020年初拿到了3.4億美元的稅后收入后,她的實際身家還是沒有達到福布斯“十億富豪”的標(biāo)準(zhǔn)。

Based on this new information—plus the impact of Covid-19 on beauty stocks and consumer spending—Forbes now thinks that Kylie Jenner, even after pocketing an estimated $340 million after taxes from the sale, is not a billionaire.

對此,“金小妹”連發(fā)四條推特進行回應(yīng),她表示,自己從未要求過任何頭銜,沒有試圖撒謊。凱莉還質(zhì)疑了《福布斯》文中所提及的“偽造的稅表”,認(rèn)為那僅是一家之詞。

而在隨后的兩條推文中,她又稱自己不想糾纏于自己的財富問題。“我已經(jīng)比同齡人都幸運得多了,我有了一個漂亮的女兒,一個成功的公司,我現(xiàn)在一切都很好。”“我可以列出一百件比糾結(jié)于我到底有多少錢更為重要的事情。”

圖源:Twitter

綜合來源:Forbes、USA Today、新京報、紅星新聞
 




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容