| 圖觀天下 > 正文 |
|
75歲老人在抗議中被美國警察推倒在地,特朗普:這是在碰瓷! 來源:21英語網(wǎng) 作者:21ST 日期: 2020-06-11
美國白人警察暴力執(zhí)法致黑人喬治·弗洛伊德死亡引發(fā)的全美抗議活動(dòng)仍未平息,紐約州水牛城一名75歲老人4日被當(dāng)?shù)鼐焱频乖诘睾箢^部流血,更是引發(fā)巨大爭議。
圖源:觀察者網(wǎng)視頻 近日,美國總統(tǒng)特朗普在推特上發(fā)文談及此事,稱這是在“碰瓷”↓↓↓ 圖源:Twitter “被警察推撞的那個(gè)水牛城抗議者可能是一個(gè)ANTIFA(反法西斯主義運(yùn)動(dòng))煽動(dòng)者。75歲的馬丁·古吉諾似乎是在掃描警用通訊以切斷設(shè)備后才被推開的。我看著,他摔得比被(警察)推得還要重。(他)正瞄準(zhǔn)著掃描儀。這可能是個(gè)圈套?” US President Donald Trump on June 9 suggested without evidence that a 75-year-old man who was knocked to the ground by police in Buffalo, N.Y., last week during a protest over George Floyd’s death was a member of antifa and that the incident was “a set up.” Video taken Thursday shows two officers pushing the man, Martin Gugino, who then falls and hits the back of his head on the pavement, causing him to bleed. Police initially claimed Gugino tripped. He remained hospitalized in serious but stable condition on June 8. 據(jù)CBS報(bào)道,在此前的視頻中,可以看到古吉諾正在靠近一群穿戴護(hù)具、正在對抗議者進(jìn)行清場的警察。當(dāng)時(shí)古吉諾的手中拿著一部手機(jī),畫面中還有兩名警官正在交談。 視頻中可以聽到有人在喊“離開”,然后,古吉諾便被兩名警察推搡倒地。倒地的古吉諾頭部流血,而警察們沒有理會(huì),徑直走過。而目擊這一切抗議者們表示強(qiáng)烈不滿,還有一位警察在用無線電呼叫醫(yī)護(hù)人員。 圖源:觀察者網(wǎng)視頻 In the video, Gugino, wearing a mask, is seen approaching a group of uniformed officers in protective gear as they move down the street in response to a protest. Gugino, who appears to have a cellphone in his hand, and two officers can be seen talking, though it's unclear what was said. Officers can be heard in the video yelling "move" before two of the officers then push Gugino, who stumbles backward and falls to the ground. The officers continue walking around Gugino, now on his back, as blood trickles from his head and pools onto the sidewalk. Demonstrators who witnessed the altercation can be heard yelling that the elderly man is bleeding, and an officer radios for a medic. 古吉諾的代理律師凱利·扎科恩表示,目前古吉諾仍在住院,而特朗普的言論“黑暗、 危險(xiǎn)又虛假”(dark, dangerous, and untrue)。 “No one from law enforcement has even suggested anything otherwise. So we are at a loss to understand why the president of the United States would make such dark, dangerous, and untrue accusations against him.” “執(zhí)法部門甚至還沒有人發(fā)聲,所以我們也不明白美國總統(tǒng)為何會(huì)針對他說出如此黑暗、危險(xiǎn)又虛假的譴責(zé)。” 而紐約州長科莫也發(fā)聲,稱特朗普應(yīng)該為推文道歉,表現(xiàn)得有人性點(diǎn)吧↓↓↓ 圖源:CNBC視頻 “He should apologize for that tweet. Not a piece of proof. Totally personally disparaging. The man is still in the hospital. Show some decency. Show some humanity.” “他應(yīng)該為那條推文道歉,毫無證據(jù),完全就是個(gè)人毀謗。那個(gè)人還在醫(yī)院里。表現(xiàn)得得體些吧,展現(xiàn)點(diǎn)人性吧。” 據(jù)美媒報(bào)道,目前,兩名涉事警察也已被停職,引發(fā)水牛城警局應(yīng)對抗議的應(yīng)急響應(yīng)小組多名成員辭職。兩名涉事警察以二級襲擊罪被逮捕,但稍后在不需保釋的情況下被釋放。 The officers, Robert McCabe and Aaron Torgalski, were initially suspended without pay, prompting dozens of fellow officers to step down from Buffalo’s Emergency Response Team unit in protest. McCabe and Torgalski were later arrested and charged with second-degree assault. They were released without bail. 綜合來源:NBC、Yahoo News、CNBC、環(huán)球時(shí)報(bào) |
| ||||||||||||||
主辦
|
|
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。 主辦單位:中國日報(bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究 京ICP備2024066071號(hào)-1 京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)
|