據(jù)CNN消息,當?shù)貢r間9月8日,隨著秋季學期的開始,美國50個州的高等教育機構都出現(xiàn)了新冠肺炎確診病例,目前全美高校學生和教職員工新冠肺炎確診病例超過37000例。
圖源:CNN報道截圖
As college students begin their fall semester, all 50 states have now reported positive cases of Covid-19 at colleges and universities.
This represents more than 37,000 cases of Covid-19 among students and staff at colleges and universities across the country.
其中,南卡羅來納州大學已報告1000多例確診病例,感染者基本都是學生。
圖源:NBC News報道截圖
然而,據(jù)外媒報道,該校學生近日還在舉辦數(shù)百人的泳池派對……
圖源:New York Post報道截圖
“數(shù)百名南卡羅來納州大學生在大型泳池派對上被驅散”
當?shù)叵啦块T稱,在接到周邊居民舉報后,他們前往泳池派對現(xiàn)場驅散人群。當時派對現(xiàn)場都是狂歡者,泳池里擠滿了人,甚至還有人爬上了房頂……
圖源:央視新聞
The Columbia Fire Department said it broke up the massive bash after receiving calls from concerned neighbors, The State reported.
The pool at The Apartments at Palmetto Compress was packed with revelers, who also crowded the side of the swimming area and even stood on top of the pool house, Fire Chief Aubrey Jenkins said.
現(xiàn)場沒有人戴口罩或者保持社交距離,人們都在暢飲狂歡,消防隊長詹金斯表示,在驅散人群時,甚至還有人向他表示,自己對新冠病毒免疫!
No one was practicing social distancing or wearing a mask, Jenkins said, “but there was lots of drinking going on.”
When officials ordered the party-goers to scram, the chief said, he was shocked that one person told him, “I can’t catch COVID. I’m immune to the stuff.”
詹金斯表示,哪怕是沒有疫情,當時泳池里的人數(shù)也太多了。目前,他已經(jīng)建議出于安全起見,繼續(xù)關閉泳池。
圖源:Fox News 報道截圖
Even without the raging pandemic, “there still would have been too many people in the pool,” Jenkins said.
Jenkins said he would recommend keeping the pool shut for the foreseeable future as a safety precaution during the virus outbreak.
而南卡羅來納州大學方面表示,感謝相關部門喊停了泳池派對,并稱已經(jīng)采取許多措施引導學生做好防護。“那里僅僅是有個泳池罷了,你也沒有必要非得去里面游泳。”
USC said it was glad that authorities had busted the pool party.
“We’ve done a lot of outreach to try and get the students to do the right thing,” spokesman Jeff Stensland said. “Just because a pool is there, you don’t have to swim in it.”
校方還表示,他們還與校外公寓的管理團隊就安全公共衛(wèi)生標準的問題溝通了幾個月,然而,一些公寓并未采取必要措施,阻止新冠病毒在學生租戶之中傳播。
The University of South Carolina has "engaged with management teams at private off-campus apartment complexes for months to educate them on safe public health standards," a university spokesperson told Fox News.
"Unfortunately, some have not yet taken the necessary steps to slow the spread of coronavirus amongst their tenants," the spokesperson said in a statement.
當?shù)厥虚L史蒂夫·本杰明 (Steve Benjamin) 在接受電視采訪時表示,自己在獲知這一消息后相當憤怒。他表示,該市有著明確的防疫規(guī)定,要求大家保持距離、戴好口罩。
圖源:央視新聞
“I was furious,” Columbia Mayor Steve Benjamin said during an interview on ABC’s “Good Morning America,” of getting a call about the pool party from Columbia Fire Chief Aubrey Jenkins. “Our rules are very clear. ... We can enforce the governor’s executive order on spacing and we also have a mask ordinance.”
綜合來源:CNN NBC Fox News The State New York Post