“美國沒有資格居高臨下同中國說話,中國人不吃這一套!”
中共中央政治局委員、中央外事工作委員會辦公室主任楊潔篪,日前在中美高層戰(zhàn)略對話上的這段霸氣回應(yīng),不僅火爆朋友圈,還掀起了一股時尚定制風(fēng)。
圖源:遼寧共青團(tuán)視頻
有商家瞄準(zhǔn)商機(jī),火速推出“中國人不吃這一套”等系列“周邊”,印制成T恤、手機(jī)殼、帆布包、雨傘等在網(wǎng)店出售。
圖源:淘寶
Tough statements made by Yang Jiechi, China's senior diplomat who led the Chinese delegation in the recently concluded high-level strategic dialogue between Beijing and Washington, quickly became buzzwords on Chinese social media, which inspired commodity manufacturers on China's e-commerce platforms to produce related creative products.
On Taobao, China's online shopping platform, search results show the price of the customized T-shirts ranges from 39 yuan to 70 yuan.
In addition to the T-shirts, other products such as canvas bags, cigarette lighters, cell phone cases, and umbrellas are also for sale.
而“中國人不吃這一套”相關(guān)周邊中,除了“中國人不吃這一套”這句話外,一些產(chǎn)品上還印有“美國沒有資格居高臨下同中國說話”,英文“Stop Interfering in China’s Internal Affairs”等金句。
圖源:淘寶
Besides the words "Chinese don't eat this set" (Chinese vernacular, which means this is not the way to deal with Chinese people), there are also the sentences "The United States is not qualified to speak condescendingly with China" and "Stop interfering in China's Internal Affairs".
據(jù)報道,不少店主介紹,18日中美高層戰(zhàn)略對話之后,就有不少顧客前來咨詢可否定制。他們預(yù)測,近期這些“霸氣中國說”產(chǎn)品一定會掀起一股愛國定制新時尚。
綜合來源:中國日報 環(huán)球網(wǎng) 觀察者網(wǎng) 北京日報