麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學(xué)習(xí)
雙語學(xué)習(xí) 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預(yù)告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
圖觀天下 > 正文
博物館開盲盒挖文物圈粉無數(shù),三星堆也上新了!
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-05-19
5月18日,在世界博物館日當(dāng)天,三星堆博物館官宣入駐天貓開網(wǎng)店,并上新了40多款文創(chuàng)產(chǎn)品。在今年的618購物節(jié)期間,三星堆將推出超級新品——帶真土的考古盲盒。
 
圖源:封面新聞

據(jù)封面新聞報道,盒中的“微縮”手辦取材于今年3月“上新”的網(wǎng)紅文物和三星堆經(jīng)典文物,包括陶豬、天雞、青銅神樹、青銅縱目等。盲盒土堆形態(tài)上借鑒了三星堆遺址地貌,土壤顏色也接近考古坑里的土色。
圖源:三星堆博物館天貓旗艦店

而為了達(dá)到“沉浸式考古體驗”,考古盲盒還將附贈鏟子、錘子和眼鏡,讓挖手辦充滿儀式感。

圖源:封面新聞

不少圍觀網(wǎng)友紛紛表示,原汁原味的土可能比手辦更值錢……

而除了三星堆博物館之外,此前已有多家博物館都推出了考古盲盒。這些爆火出圈的考古盲盒也讓大家感受了一把考古學(xué)家的快樂~

Archaeological blind boxes rolled out by several provincial museums in China are trending on a major online shopping platform, with buyers saying it allowed them to "experience the joys of digging cultural relics as an archaeologist."

河南博物館
“失傳的寶物”


據(jù)央視新聞報道,此前,河南博物院的考古盲盒火了,直接被考古迷們買到斷貨。

圖源:@河南博物院 官微

新華社報道稱,這款由河南博物院出品的網(wǎng)紅“考古盲盒”,名為“失傳的寶物”,設(shè)有“傳承”“史詩”“傳說”等級別。不同級別所能挖出的“寶物”稀缺程度不同,十二生肖獸首印章、大將軍虎符、武則天金簡或杜嶺方鼎等“寶物”都可能被挖到。

“當(dāng)然,‘寶物’并非真正的古文物,而是做工精美的文物仿制品和有歷史文化內(nèi)涵的文創(chuàng)產(chǎn)品。”河南博物院文創(chuàng)辦主任宋華說,為還原考古發(fā)掘過程,包裹“寶物”的“土疙瘩”里面摻有古都洛陽北邙山上的土質(zhì),自帶古代陵墓的神秘,盲盒還附贈有考古鉆探工具“洛陽鏟”。
 
圖源:河南博物院天貓店鋪

Henan Museum, the provincial museum of Central China's Henan Province, integrated the blind box concept with cultural relics, and hid "miniature cultural relics" such as bronze and china in the soil.

Using a Luoyang shovel, and a brush to sweep away the dirt, by digging an archaeological blind box, you can harvest a piece of bronzeware from the Shang Dynasty (1600 BC-1046 BC) or a china bottle from the Song Dynasty (960-1279), Henan Museum's online store on Taobao explained.

而比起普通盲盒,考古盲盒更讓人“有意外驚喜”的地方在于,你有可能會“挖空”哦。這是設(shè)計者為了模擬考古的未知性,所設(shè)計的“小驚喜”。但不用擔(dān)心,就算挖空,也會有精美的小禮品作紀(jì)念。

圖源:河南博物院天貓店鋪

陜西歷史博物館
青銅小分隊系列盲盒


設(shè)計者以商周時期的青銅器皿和紋樣為基礎(chǔ),參考鸮、饕餮、觥大、觥二、鳳鳥等形象創(chuàng)作出趣味十足的手辦,不少網(wǎng)友早就已經(jīng)集齊一整套。

圖源:@陜西歷史博物館 官微

Known for its exquisite bronze ware and pottery collection, the Shaanxi History Museum in Xi'an, for instance, came up with bronze ware blind boxes that could contain one of eight mythical creatures.

“‘考古盲盒’挖到的寶物都是文物復(fù)制品,有著一定的歷史淵源,玩家還可以學(xué)到不少文化知識。”鄭州大學(xué)文化產(chǎn)業(yè)研究中心主任汪振軍認(rèn)為,“考古盲盒”給盲盒找到了新的應(yīng)用場景,讓文化知識由被動灌輸轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃犹綄?,是傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。中國博物館文創(chuàng)正在涌現(xiàn)出越來越多的新創(chuàng)意,逐步實現(xiàn)文化傳承和消費升級。

Wang Zhenjun, head of Zhengzhou University's Research Center for the Cultural Industry in Henan, said blind boxes encourage a better understanding of archaeology as they involve exploration and discovery, while also being mysterious.

"The items excavated from the archaeological blind boxes are all replicas of cultural relics with historical origins. Customers can learn a lot of cultural knowledge by uncovering the mystery of the boxes," said Wang, adding that the products transform learning from a passive experience to active exploration.

河南博物院院長馬蕭林表示,“考古盲盒”火爆彰顯了傳統(tǒng)文化的魅力。“盲盒”成為讓文物“活起來”、讓博物館走進(jìn)千家萬戶的一種載體,越來越多的年輕人通過另一個角度了解到博大精深的中華文化。

Ma Xiaolin, curator of Henan Museum, said the blind boxes are a way for museums to enter people's lives and provide a new perspective for younger generations to learn traditional culture.

綜合來源:新華社 央視新聞 中國日報 環(huán)球時報 封面新聞




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關(guān)閉
內(nèi)容