麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi,
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊
圖觀天下 > 正文
雙目失明的他,成為了這件事上的亞洲第一人!
來源:21英語(yǔ)網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-05-27
據(jù)新華社報(bào)道,已經(jīng)失明25年的中國(guó)盲人張洪24日成功從尼泊爾一側(cè)登上世界最高峰珠穆朗瑪峰,成為亞洲首位登上珠峰的盲人。

圖源:封面新聞報(bào)道截圖

Zhang Hong, a 46-year-old visually impaired Chinese climber, became the first blind person from Asia to scale Mt. Qomolangma, the world's tallest peak, on Monday.

據(jù)張洪團(tuán)隊(duì)介紹,現(xiàn)年46歲的張洪在尼泊爾向?qū)f(xié)助下于當(dāng)?shù)貢r(shí)間24日上午9時(shí)站在了珠峰峰頂上。此次登山活動(dòng)的尼泊爾組織者亞洲徒步公司證實(shí)了這一消息,并向張洪表示祝賀。該公司一名官員在珠峰大本營(yíng)說,盡管當(dāng)時(shí)珠峰峰頂有強(qiáng)風(fēng),張洪仍然敢于登頂。

Jaya Bahadur Tamang, an official from the Asian Trekking, told Xinhua over the phone from the base camp of Mt. Qomolangma that Zhang and his team started to move up to the top of the peak on Sunday night from the South Col (7,900m) and summitted it on Monday morning.

"Zhang is among the few climbers who dared to go to the top of Mt. Qomolangma despite strong winds in the mountain," Tamang said.

張洪原計(jì)劃本月5日和15日向珠峰峰頂沖刺,但因珠峰南坡大本營(yíng)遭到新冠病毒入侵以及強(qiáng)氣流不期而至先后放棄登山計(jì)劃。據(jù)介紹,為防控疫情,張洪團(tuán)隊(duì)在出國(guó)前都接種了中國(guó)疫苗,登頂前幾日還請(qǐng)醫(yī)生在珠峰大本營(yíng)做了血清檢測(cè),確認(rèn)所有人未感染才出發(fā)沖刺頂峰。

據(jù)封面新聞報(bào)道,1975年,張洪20多歲時(shí)被確診為青光眼晚期,不久后便完全失明,但他并沒有向命運(yùn)妥協(xié)。在妻子和親人的不斷鼓勵(lì)下,張洪前往上海打拼,開店、創(chuàng)業(yè)……

一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),他結(jié)識(shí)了國(guó)內(nèi)知名登山家、曾登頂14座8000米高峰的洛則。洛則無意中講的美國(guó)盲人登山家埃里克·魏亨麥爾登頂珠峰的故事,點(diǎn)燃了張洪的雪山夢(mèng)想。

對(duì)常人來說都很復(fù)雜的路面,對(duì)盲人來說,難度和危險(xiǎn)度更是非同一般。但張洪并不在意,他覺得登山,讓他的生命又有了厚度和寬度。迄今為止,張洪已成功登頂6010米的洛堆峰、7050米的卓木拉日康、7546米的慕士塔格。

2017年,張洪成功登頂一座7000米級(jí)雪山,創(chuàng)亞洲盲人登山最高海拔。張洪返回后說:“上天給了我一雙看不見明天的眼睛,幸好并沒有給我看不見明天的未來。生命的長(zhǎng)度是上天賜予的,而生命的厚度和寬度卻是個(gè)人可以決定的。終有一天,我要去攀登珠峰!”

圖源:封面新聞報(bào)道截圖

新華社報(bào)道稱,在張洪之前,美國(guó)盲人埃里克·韋恩邁耶和奧地利盲人安迪·霍爾策分別于2001年5月和2017年5月登上珠峰。

Before Zhang's ascent, Erik Weihenmayer, an American mountaineer and Andy Holzer, an Austrian climber, both visually impaired, scaled Mt. Qomolangma in May 2001 and May 2017 respectively.

今春登山季,尼泊爾政府發(fā)放了創(chuàng)紀(jì)錄的408張登山許可證,登山者的尼泊爾向?qū)Ш推渌謩t無需登山許可證。據(jù)報(bào)道,由于登山窗口期短而登山者眾多,尼泊爾旅游局對(duì)登頂者實(shí)現(xiàn)配額限制,單日向珠峰峰頂沖刺的登山者不得超過170人。

據(jù)尼泊爾旅游局消息,今春登山季開始以來,該局已接到包括尼泊爾夏爾巴向?qū)г趦?nèi)大約350名登山者成功登上珠峰的信息。

Nepal issued a record 408 permits for climbers for this spring, aiming for the 8848.86-meter-high Mt. Qomolangma straddling Nepal and China, whose Sherpa guides and other aides do not need such permits.

According to Nepal's Department of Tourism, it has gotten information about around 350 climbers including Sherpa guides reaching the top of Mt. Qomolangma.

綜合來源:新華社 CGTN 封面新聞




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容