麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊
圖觀天下 > 正文
美媒曝光英國女王逝世機密方案!白金漢宮:對此憤怒不滿
來源:21英語網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-09-07
日前,美媒“政客”網(wǎng)站 (Politico) 曝光了被列為英國最高機密的“倫敦橋行動” (Operation London Bridge),詳細描述英國女王逝世后的安排細節(jié),報道很快引發(fā)了眾多關注。
 

圖源:Politico 網(wǎng)站報道截圖

據(jù)悉,該計劃最早曾在2017年由英國《衛(wèi)報》旗下深度報道專欄披露,此后幾經(jīng)修改,本月3日由美國政治新聞網(wǎng)站“政客”首次全面披露。

These plans, codenamed Operation London Bridge, which were first revealed in a Guardian Long Read in 2017 and have now been seen in full by Politico, detail the scale of the arrangements for the funeral and government anxieties about whether the UK has the resources to execute them.

英女王一旦逝世怎么辦?

報道稱,女王一旦過世,她的私人秘書將以“倫敦橋倒了”(London Bridge is down)作為密語,最先向首相通報消息,隨后會逐一知會政府高層。首相會將消息轉告代表女王協(xié)調政府工作的樞密院事務局。此外,內閣秘書也會接著再發(fā)郵件通報各部大臣。

Snippets have trickled out over the years, like suggestions that the prime minister will be alerted by a phone call from a civil servant telling him or her “London Bridge is down,”

In the hours after the queen’s death, a “call cascade” will take place informing the prime minister, the cabinet secretary (Britain’s highest-ranking civil servant) and a number of the most senior ministers and officials. The PM will be informed by the queen’s private secretary, who will also tell the Privy Council Office, which coordinates government work on behalf of the monarch.

白廳須在收到郵件10分鐘內降半旗志哀,以免引發(fā)公眾不滿。

Upon receipt of this email, flags across Whitehall will be lowered to half-mast. The aim is that this can be done within 10 minutes. One No. 10 official warned the prime minister’s team risk public anger if an external contractor has to be called in and the flag can’t be lowered quickly.

王室官網(wǎng)將隨之改為黑白頁面,并加入確認女王逝世的簡短聲明。英國政府官方社交媒體賬戶會有嚴格限制,停發(fā)一切非緊急帖文,如無許可禁止轉發(fā)任何資訊,并連同政府網(wǎng)站全部改用事先準備好的黑色版面。

In a sign of the times, many of the immediate plans relate to social media. The royal family’s website will change to a black holding page with a short statement confirming the queen’s death. The U.K. government website — GOV.UK — will display a black banner at the top. All government departmental social media pages will also show a black banner and change their profile pictures to their departmental crest. Non-urgent content must not be published. Retweets are explicitly banned unless cleared by the central government head of communications.

The prime minister will be the first member of the government to make a statement. All other members of the government will be instructed not to comment until after the PM has spoken.

政府內部以“D-DAY”代稱女王駕崩當日,國防部當天會安排禮炮儀式,全國將默哀一分鐘,首相將會見新國王(查爾斯王儲),查爾斯其后發(fā)表公開講話。女王的葬禮將在女王逝世10天后于威斯敏斯特教堂舉行。 

Internally, the day will be referred to as “D-Day.” The Ministry of Defence will arrange for gun salutes to take place at all saluting stations. A national minute’s silence will be announced.

The prime minister will then hold an audience with the new king, and at 6 p.m., King Charles will deliver a broadcast to the nation.

The royal family will announce plans for the queen’s funeral, which is expected to be held 10 days following her death.

報道還稱,目前并無跡象顯示95歲的英國女王健康狀況不佳,也沒有緊急使用相關計劃的跡象。這些計劃內容是相關部門對于新冠疫情進行討論后所更新的最新版本。

Queen Elizabeth II, who is 95 years old, is in good health by all accounts and there is no suggestion these plans have been revisited with any urgency. They are, however, the latest plans drawn up by the Cabinet Office for Operation LONDON BRIDGE, and include discussion of the coronavirus pandemic.

白金漢宮:憤怒不滿

據(jù)英國《每日電訊報》(Daily Express)報道,白金漢宮對于該計劃的泄露相當不滿憤怒,目前已啟動內部調查。
 
圖源:Daily Express報道截圖

Buckingham Palace was furious after the secret blueprint for the Queen's funeral was leaked. One of Her Majesty's former closest advisers slammed the confidence breach as "disrespectful and grubby". An investigation has been launched by the Cabinet Office following the leaking of the details.

報道還指出,近數(shù)十年來,英國每位王室成員的去世消息都用一座橋的名字作為代號,比如今年4月去世的菲利普親王代號為“福斯橋行動”(Operation Forth Bridge);由于戴安娜突然離世,她與英國王太后的葬禮代號一致,都為“泰河大橋行動”(Operation Tay Bridge)。

圖源:Daily Express報道截圖

Royal funerals have for decades been suffixed with the word Bridge. 

Royal plans surrounding the death of Prince Philip, who has died at the age of 99, have the codename ‘Operation Forth Bridge’. Arrangements for the Queen Mother’s - codenamed Tay Bridge - were 22 years old by the time she died at the age of 101.

Funeral plans for Princess Diana and the Queen Mother both shared the code name Operation Tay Bridge. Diana’s death was so unexpected that her royal ceremonial funeral followed plans originally designed for the Queen Mother’s funeral, meaning that Queen Elizabeth’s mother reportedly attended a ceremony which she knew would be very similar to her own.

綜合來源:Politico The Guardian Daily Express 中國新聞網(wǎng) The Independent




 
訂閱更精彩

 主辦
聯(lián)系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
21世紀報社版權所有,未經(jīng)書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關閉
內容