麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽(tīng)力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫(huà)刊
圖觀天下 > 正文
美國(guó)中情局招特工:會(huì)普通話、上海話、粵語(yǔ)、客家話優(yōu)先……
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)    作者:21ST   日期: 2021-10-19
據(jù)《金融時(shí)報(bào)》(Financial Times)報(bào)道,美國(guó)中央情報(bào)局(CIA)局長(zhǎng)伯恩斯近日表示,他將成立“中國(guó)任務(wù)中心”(China Mission Center),以應(yīng)對(duì)所謂“中國(guó)威脅”。

金融時(shí)報(bào):中情局設(shè)立新任務(wù)中心以加強(qiáng)對(duì)中國(guó)的關(guān)注

圖源:Financial Times 報(bào)道截圖

The CIA has created a new office focused on China, in a sign of the Biden administration’s growing efforts to counter what the US intelligence agency’s chief described as its “increasingly adversarial” government.

Announcing the expansion on Oct 7, CIA director Bill Burns said the spy agency would be at “the forefront” of “facing our toughest geopolitical test in a new era of great power rivalry”.

“[The China mission centre] will further strengthen our collective work on the most important geopolitical threat we face in the 21st century, an increasingly adversarial Chinese government,” Burns added.

報(bào)道中還指出,伯恩斯今年7月在接受美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)(NPR)采訪時(shí)就曾表示,想要招募更多會(huì)說(shuō)普通話的特工以及網(wǎng)絡(luò)專家。“我們與中國(guó)競(jìng)爭(zhēng)的能力很大程度上在于高級(jí)別員與外交官的通力合作。他們需要能駕馭應(yīng)對(duì)各種復(fù)雜的社會(huì),要能比中國(guó)人更能發(fā)展和發(fā)揮影響力。”


圖源:NPR報(bào)道截圖

Burns said in July he wanted to recruit more Mandarin speakers and cyber experts. “[O]ur ability to compete with China... depends a lot on having officers working with diplomats who can navigate these societies and, you know, develop and exercise influence better than the Chinese can,” he told NPR.

另?yè)?jù)央視網(wǎng)消息,除了普通話之外,中情局還希望特工掌握粵語(yǔ)、上海話、客家話等方言。

圖源:央視網(wǎng)

A video clip widely circulated by Chinese media in recent days alleged that the CIA was recruiting agents fluent in Chinese languages including Mandarin, Cantonese, Hakka and Shanghainese.

軍事問(wèn)題專家宋曉軍表示,(這)簡(jiǎn)單說(shuō)就是蒼蠅要找雞蛋的縫,思考怎么把中國(guó)在全球做的善事給抹黑了。

美國(guó)中央情報(bào)局新設(shè)立“中國(guó)任務(wù)中心”引發(fā)各界廣泛關(guān)注,外交部發(fā)言人趙立堅(jiān)8日對(duì)此回應(yīng)稱:

圖源:外交部官網(wǎng)

“這是典型的冷戰(zhàn)思維表現(xiàn)。美方有關(guān)部門應(yīng)客觀理性看待中國(guó)發(fā)展和中美關(guān)系,停止做損害中美兩國(guó)互信合作和中國(guó)主權(quán)安全發(fā)展利益的事。”

“This is a typical symptom of the Cold War mentality. Relevant US agency should view China's development and China-US relations in an objective and rational light and stop doing things detrimental to mutual trust and cooperation between China and the US and China's sovereignty, security and development interests.”

綜合來(lái)源:Financial Times NPR 央視網(wǎng) 外交部官網(wǎng)




 
訂閱更精彩

 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容