麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報紙
紙質(zhì)報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用英語 報紙聽力 TEENS對話
教育
信息
最新動態(tài) 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態(tài)
用報
專區(qū)
高中   初中
小學   畫刊

Returning to the classroom

疫情防控取得積極進展,多地籌備開學

中文 英文 雙語 2020-03-26    來源:21世紀學生英文報·高二     
字號 [] [] [] 打印

導讀:近期,隨著疫情防控形勢總體向好,各地開始有序部署開學工作。此前,已有新疆、貴州、青海、西藏等多個省級行政區(qū)明確開學時間并已陸續(xù)按計劃開學。然而,疫情尚未絕跡,在這個特殊的開學季,“安全”成了頭等大事。

Ninth-grade students in a junior high school in Xinjiang Uygur autonomous region took math class on March 16. XINHUA

As life slowly returns to normal in an increasing number of Chinese cities, some students have been allowed to head back to school.
隨著中國越來越多的城市陸續(xù)復工復產(chǎn),一些學生也能夠返校開學了。

According to Yang Fayu, the deputy head of the Qinghai Education Department, high schools and secondary vocational schools across the province opened between March 9 and 13, while middle schools have gradually opened since March 16.
據(jù)青海省教育廳副廳長楊發(fā)玉介紹,青海普通高中、中等職業(yè)學校原則上3月9日至13日陸續(xù)開學,初中學校原則上自3月16日起陸續(xù)開學。

The decision was made based on the local condition of epidemic prevention and control. Since March 6, Qinghai has reduced its emergency response from level III to level IV, the lowest level. By March 17, the province had also seen no new confirmed or suspected COVID-19 cases since Feb 6.
結合當?shù)匾咔榉揽匦蝿?,青海省做出了這一開學決定。自3月6日起,青海省重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件由三級響應調(diào)整為最低一級的四級響應。截至3月17日,該省自2月6日起再無新增確診病例和疑似病例。

To ensure schools can reopen safely, officials have inspected 144 schools since March 6, and so far, they have all met the standards required to resume classes, according to Yang.
楊發(fā)玉表示,為確保學校安全開學,從3月6日開始,工作人員已對144所學校進行督導檢查,目前,這些學校都符合復課標準。

“Every corner of the schools is disinfected regularly,” said Yang, adding that more than 1,000 medical workers have been dispatched to schools to conduct public health tasks such as teaching epidemic prevention knowledge and skills, disinfecting areas and checking body temperatures every day.
“對校園衛(wèi)生環(huán)境進行了定期消毒,確保不留死角,” 楊發(fā)玉說,已有1000多名醫(yī)療機構和疾控部門的專業(yè)人員進駐學校開展公共衛(wèi)生工作,如進行基本防護知識、防護技能等培訓,規(guī)范消殺和每日測溫等流程。

Education officials in Qinghai said teachers and students will have to have health exams in the morning and afternoon. Sick leave registration, tracing reports and disinfection will also be required. Meanwhile, schools have sufficient medical supplies, such as masks and disinfectant.
青海省教育部門官員表示,將對師生進行晨午健康檢查,并要求做好因病缺勤登記和追蹤報告。與此同時,學校也備有充足的醫(yī)療物資,如口罩、消毒劑等。

Ma Kyimotso, a minority student from the Huzhu No 3 Middle School in Haidong, Qinghai, said she was very excited about the resumption of classes. “I have to take the college entrance exam in a few months. Both my family and I have been expecting an early resumption of the semester in the last few weeks,” she said, adding that e-learning at home was not as good as studying in the classroom.
青海省海東市互助縣第三中學少數(shù)民族學生馬集莫佐(音譯)表示,自己對于復課感到十分興奮?!拔疫€有幾個月就要高考了。過去的幾周里,我和家人都在盼著早些開學,”她說道,并表示居家上網(wǎng)課的效果沒有課堂教學那么好。

In Guiyang, Guizhou province, 12th-grade and 9th-grade students returned to school on March 16, China Daily reported.
據(jù)《中國日報》報道,貴州省貴陽市初三高三學生3月16日開學。

Schools in Shanxi, Yunnan and Xinjiang Uygur autonomous region are also gradually resuming class, according to their local governments. The local education departments have also asked the schools to roll out their own plans to prevent and control the epidemic to ensure a safe campus environment for students.
據(jù)當?shù)卣块T消息,山西省、云南省以及新疆維吾爾自治區(qū)的學校也陸續(xù)復課。當?shù)亟逃块T也要求學校制定疫情防控方案,確保為學生提供安全的校園環(huán)境。

According to Wang Dengfeng, director of the ministry’s working group on epidemic control, resumption would be prioritized for the graduating classes in middle and high school, as they were supposed to sit for the high school or college entrance examination in June.
教育部應對新冠肺炎疫情工作領導小組辦公室主任王登峰表示,優(yōu)先初高三學生復學,因為他們是畢業(yè)班,六月份高三的同學要高考,初三的同學要中考。

However, in big cities like Beijing and Shanghai, which are at greater risk from imported cases of infection, schools have been told to stick to e-learning at home.
但北京、上海等大城市輸入病例風險較高,學校將繼續(xù)開展居家線上學習。

21英語網(wǎng)站版權說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章內(nèi)容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》高二785期
辭海拾貝
Deputy head副廳長 Vocational職業(yè)的
Confirmed確診的 Resume恢復
Disinfected消毒 Dispatched派遣
Sick leave registration病假登記 Tracing reports追蹤報告
Minority少數(shù)民族 Autonomous region自治區(qū)
Roll out拿出 


 


 主辦
聯(lián)系我們   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
21世紀報社版權所有,未經(jīng)書面授權,禁止轉載或建立鏡像。
主辦單位:中國日報社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權所有 復制必究
京ICP備2024066071號-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號

關閉
內(nèi)容