Every year, NPC deputies and CPPCC members, who represent the voices and interests of different regions and groups, come to Beijing to attend the two sessions. The meetings provide the most important platforms to discuss issues related to our daily lives. Chinese teenagers also have the chance to make their voices heard.
每年,代表著不同地區(qū)、群體聲音和權益的全國人大代表和全國政協(xié)委員都齊聚北京,參加全國兩會。兩會為討論與我們?nèi)粘I蠲芮邢嚓P的議題提供了最重要的平臺。中國的青少年們也有機會發(fā)聲。
Zhao Jingchuan, 17, from Xi’an Gaoxin No 1 High School, and his five team members were concerned about the difficulties seniors have when using smart devices. They drafted a proposal, and it was brought to the two sessions by Liu Sanyang, a professor from Xidian University, Shaanxi, and a CPPCC member.
十七歲的趙競川,來自西安高新第一中學,他和5名小組成員都注意到了老年人使用智能設備時所遇到的困難。他們起草了一份提案,并由全國政協(xié)委員、陜西西安電子科技大學教授劉三陽帶到了兩會上。
“Many of us live together with our grandparents. They often have trouble using smartphones. For example, they get confused when there’s a need to use mobile payment,” Zhao said.
“我們許多人都和祖父母生活在一起。他們使用智能手機時常常會遇到問題。比如,他們在需要使用手機支付時會感到困惑,”趙競川表示。
They decided to make the proposal after they noticed the trouble seniors had during the quarantine. The outbreak of COVID-19 has increased our reliance on the internet.“But many seniors don’t have smartphones. They have to print their health codes because they’re needed for traveling,” Zhao said.
此前,他們注意到老年人在隔離期間所遇到的問題,并決定制作這份提案。新冠肺炎疫情讓人們更加依賴互聯(lián)網(wǎng)?!暗S多老年人沒有智能手機。他們只能將出行所需的健康碼打印出來,”趙競川表示。
Based on the students’ study, they proposed a series of practical ways to help seniors enjoy the smart life, including sending manuals on how to use certain functions on the phones, offering technological support and cybersecurity education.
根據(jù)學生們的調(diào)查,他們提出了一系列可行措施幫助老年人享受智能生活,如分發(fā)如何使用手機某些功能的手冊,提供技術支持和網(wǎng)絡安全教育等。
Before making the proposal, Zhao thought politics wasn’t relevant to students. “But through the proposal, I realized our responsibility as social members and want to contribute more ideas.”
在制作這份提案之前,趙競川本以為政治與學生無關?!暗ㄟ^這份提案,我意識到了我們作為社會成員的責任,想要提出更多想法?!?/span>
Zhao and his teammates were not the only ones who raised concerns related to mobile phones.
并非只有趙競川和他的小組成員們注意到了與智能手機相關的問題。
Li Shuyi, 16, from Xi’an Tieyi High School, turned her attention to a problem troubling some of her classmates. “One of my classmates was really obsessed with online games. He even took a half year off from school because of it,” she said.
來自西安市鐵一中學的16歲學生李姝儀關注的是困擾其部分同學的一個問題?!拔矣袀€同學相當沉迷于網(wǎng)絡游戲。他甚至為此休學了半年,”她說。
Li began to research this issue in more detail. She found that there’s not enough focus on efforts to protect students from becoming obsessed with online games.
李姝儀開始就這一問題進行更詳細的調(diào)查。她發(fā)現(xiàn)人們對于防止學生沉迷網(wǎng)游的措施關注不足。
Li’s teacher Wu Xibin said that by writing proposals, students can learn more about politics. “By investigating the issue they raised, they can fully engage in politics,”he said.
李姝儀的老師吳喜斌表示,通過撰寫提案,學生們能夠更了解政治?!巴ㄟ^對提出的問題進行調(diào)查,同學們能夠充分參與到政治生活當中,”他說道。
以上文章內(nèi)容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》高二795期