麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫刊

Forbidden City birthday

600歲的故宮究竟有何魅力?

中文 英文 雙語(yǔ) 2020-07-27    來源:21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)·高一     
字號(hào) [] [] [] 打印

導(dǎo)讀:600年的沉淀,是風(fēng)華更茂,是正當(dāng)年。在文化傳承上,經(jīng)歷了歲月洗禮的故宮如今正追隨年輕人的步伐,讓600歲的故宮變得“正當(dāng)紅”。

Palace Museum’s royal cats products are popular. PALACE MUSEUM

The Forbidden City, though it was closed to the public for a while during the pandemic, is still a sensation.
雖然因疫情原因閉館了一段時(shí)間,故宮依舊熱度不減。

Starting from April 5, a two-day live broadcast of the Forbidden City, also known as Palace Museum, has received more than 34 million views on Xinhuanet’s cloud livestreaming service.
從4月5日起,故宮(又名故宮博物院)在新華社云直播平臺(tái)上進(jìn)行了為期兩天的直播,觀看量已超過3400萬。

Once the area of emperors and the royal court, the Forbidden City celebrates its 600th birthday this year. Built in 1420, the palace recorded lives of important people through various relics and documents. The museum can provide a large amount of valuable material for today’s historical research, as well as inspiration for literature and entertainment.
曾是皇家宮廷的故宮今年迎來了600歲生日。建于1420年的故宮通過各式各樣的遺跡與文件記錄下了許多重要人物的生活。故宮博物院為如今的歷史研究與文藝創(chuàng)作提供了大量珍貴物料資料和靈感。

Apart from giving people a glimpse of history, the Forbidden City is also creative in terms of marketing. Over the last decade, the museum has produced more than 10,000 cultural products featuring the imperial palace and its exhibits, ranging from fans, notebooks to apps and cosmetics.
除了令人們得以一窺歷史之外,故宮在市場(chǎng)營(yíng)銷方面也別出心裁。在過去的十年間,故宮博物院制作了1萬多件以皇家宮殿及其展品為主題的文創(chuàng)產(chǎn)品,包括扇子、筆記本、應(yīng)用軟件、化妝品等等。

The most popular products are ones that feature the royal cats. The items are inspired by the real cats who call the Palace Museum home. More than 200 cats are living in the palace where they are being well cared for. These furry guys often roam around idly and pose adorably to the delight of visitors, who occasionally can interact with them.
其中最受歡迎的是御貓主題的產(chǎn)品。這些產(chǎn)品以生活在故宮中的真貓為設(shè)計(jì)靈感。目前共有200多只貓生活在故宮中,被照顧有加它們都得到了很好的照顧。這些毛茸茸的小家伙常常在宮里閑逛,擺出萌態(tài)逗游客開心,游客們偶爾還能與御貓們進(jìn)行互動(dòng)。

“The fundamental reason why the Palace Museum has become so popular among people is that it strikes the right balance between preserving history, sharing knowledge, and providing interesting interactive displays,” Shan Jixiang, former director and curator of the museum, told China Daily.
“故宮博物院如此受到大家歡迎,根本原因在于它在保留歷史、分享知識(shí)以及提供趣味互動(dòng)性展覽方面找到了恰當(dāng)?shù)钠胶?,”故宮博物院前院長(zhǎng)單霽翔在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)如此表示。

21英語(yǔ)網(wǎng)站版權(quán)說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)


以上文章內(nèi)容選自《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》,詳情請(qǐng)見《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》高一790期
辭海拾貝
Sensation引起轟動(dòng)的事物 Glimpse一瞥
Imperial皇家的 Cosmetics化妝品
Roam漫步 Interact互動(dòng)


 


 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容