As Christmas Day is just around the corner, Disney and Pixar are ready to give fans a musical feast as a gift.
隨著圣誕節(jié)將至,迪士尼與皮克斯將為粉絲獻上一場音樂盛宴作為禮物。
On Dec 25, the animated film Soul will be released in Chinese mainland theaters.
12月25日,動畫電影《心靈奇旅》將在中國內(nèi)地影院上映。
Soul tells the story of middle-school music teacher Joe Gardner, who has wanted nothing more than to be a musician. One day, he gets the chance after impressing some jazz musicians at a club. But before he can get his big break, an untimely accident takes his life, causing his soul to be sent to the Great Beyond. Gardner manages to escape to the Great Before – a fantastical place where new souls get their personalities, quirks and interests before they go to Earth. Here Gardner meets a soul, 22, who he tries to convince of the beauty of living.
《心靈奇旅》講述了一心想成為音樂家的中學(xué)音樂教師喬伊·加德納的故事。一天,他在一家俱樂部的演出給一些爵士音樂家留下了深刻印象,從而獲得了機會。但在迎來自身的巨大突破之前,一場突如其來的意外事故奪走了他的生命,把他的靈魂送到了“生之彼岸”。加德納奮力逃到了“生之來處”——這是一個奇幻之地,新生靈魂在這里獲得他們的個性、特點和喜好,然后才能去往地球。在這里,加德納遇到了一個名叫“22”的靈魂,他努力說服“22”相信生命之美。
Essentially, “a soul who doesn’t want to live meets a soul who doesn’t want to die,” director Pete Doctor told the website Inside the Magic.
本質(zhì)上就是,“一個不想活的靈魂遇到了一個不想死的靈魂,”導(dǎo)演彼特·道格特在接受網(wǎng)站Inside the Magic采訪時表示。
Soul has a 98 percent approval rating on Rotten Tomatoes. It’s also received rave reviews from those who saw early releases of the film.
《心靈奇旅》在“爛番茄”網(wǎng)站上好評率高達98%。提前觀影的觀眾也給予這部影片高度評價。
With its themes of musical aspiration and mortality, Soul has a close relationship with the 2017 Pixar production, Coco, Wendy Ide wrote in her review on the website Screen Daily. “[Soul is] visually glorious, frequently very funny and genuinely profound.”
以追尋音樂夢想和死亡為主題的《心靈奇旅》,與皮克斯2017年出品的《尋夢環(huán)游記》關(guān)系匪淺。溫迪·艾德在《銀幕日報》網(wǎng)站寫下影評,“(《心靈奇旅》)一場視覺盛宴,笑點頻出,真正深刻?!?/span>
Gardner and 22s journey, the characters they encounter and the discoveries they make along the way all lead to an important lesson about life.
加德納和喬伊的旅程、他們所遇到的人物、以及他們一路的發(fā)現(xiàn)都指向了關(guān)于生命的重要一課。
As co-director Kemp Powers said, “The people who achieve their dreams aren’t the only ones whose lives have value.”
正如該片聯(lián)合導(dǎo)演坎普·鮑爾斯所說,“實現(xiàn)夢想之人未必只是生命有價值之人。”
以上文章內(nèi)容選自《21世紀學(xué)生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學(xué)生英文報高中版》高三735期