Linyi in Shandong province is one of China’s oldest revolutionary bases. Many Linyi locals have heard a lot of the revolutionary stories since they were young. The local revolutionary spirit known as the Yimeng spirit has been carried on from generation to generation.
山東臨沂是我國最早的革命根據(jù)地之一。許多臨沂人從小就聽過不少革命故事。當(dāng)?shù)氐倪@種革命精神被稱為“沂蒙精神”,代代相傳。
Liu Shuyu, 29, is a Linyi native, who is now a primary school teacher in Beijing. During her primary and middle school years, she attended many Party education activities, such as listening to revolutionary stories from former militias.
29歲的臨沂人劉淑雨如今是北京的一名小學(xué)老師。在讀小學(xué)和中學(xué)期間,她參加了許多黨史學(xué)習(xí)教育活動,如:聽老兵講革命故事。
“I think the Yimeng spirit represents hard work and self-improvement,” Liu said. Ever since Liu was a child, she was taught to be thrifty and unafraid of hardship. “For example, my grandparents never complain no matter how hard they work, and they never waste food.”
“我認(rèn)為沂蒙精神就是艱苦奮斗、自強不息,” 劉淑雨說道。在她還是個小孩子時,大人們就會教育她要節(jié)儉,不怕吃苦?!氨热纾业淖娓改笍膩矶疾粫г构ぷ饔卸嗝葱量?,他們也從不浪費糧食?!?/span>
Many schools in Linyi attach great importance to learning the Party’s history. According to Chen Jingshan from Linyi Education Bureau, Party history education – especially their local Yimeng spirit education – has been included in the syllabus of primary and middle schools. It requires schools in Linyi to arrange no less than five hours of Party history learning courses each semester.
臨沂的許多學(xué)校都十分重視黨史學(xué)習(xí)教育。來自臨沂市教育局的陳景山表示,黨史教育,尤其是當(dāng)?shù)氐囊拭删窠逃涣腥肓酥行W(xué)教學(xué)計劃,并要求臨沂各學(xué)校每學(xué)期需安排至少5課時的黨史學(xué)習(xí)教育課程。
Chen Ping, a teacher from Linyi No 4 High School, joins the Party education programs almost every year. The school organizes various activities including themed speech contests and recitation competitions of revolution-related classics.
臨沂市第四中學(xué)教師陳萍幾乎每年都會參加黨史學(xué)習(xí)教育項目。學(xué)校組織了主題演講比賽、革命經(jīng)典作品朗誦比賽等各式各樣的活動。
According to Chen, students from Linyi are getting more confident, which is inseparable from the Yimeng spirit. “As a result of increased Party education, the young generation feels more proud of their local heroes, and these stories have given them the faith to strive for a better future.”
陳萍表示,臨沂學(xué)子更為自信,這點與沂蒙精神密不可分?!斑@是加強黨史學(xué)習(xí)教育的成果,年輕一代對當(dāng)?shù)赜⑿鄹械礁幼院?,這些故事也給予了他們?yōu)楦篮玫奈磥韸^斗的信心?!?/span>
There are also many young people who are determined to inspire their peers with the Yimeng stories.
還有許多年輕人立志要用沂蒙故事來激勵他們的同齡人。
In 2016, Li Wei, who was studying at Shandong Vocational and Technical University of International Studies, launched a campaign to spread the Yimeng stories among universities. Together, with about 460 volunteers, they have held themed events in more than 280 universities, according to China Youth Daily.
2016年,當(dāng)時就讀于山東外國語職業(yè)技術(shù)大學(xué)的李偉發(fā)起了一個在高校間傳頌沂蒙故事的活動。據(jù)《中國青年報》報道,他和約460名志愿者在280多所高校中舉辦了主題活動。
“We couldn’t live such a happy life if there weren’t any efforts or sacrifices of our revolutionary pioneers. The young generation should be guided by the right values like the Yimeng spirit, which can be a beacon for them,” he told Langya News.
“我們現(xiàn)在幸福的生活離不開先輩們的付出。沂蒙精神等正確的價值導(dǎo)向正是指引年輕人前行的一盞明燈,”他在接受瑯琊新聞網(wǎng)采訪時如此說道。
以上文章內(nèi)容選自《21世紀(jì)學(xué)生英文報高中版》,詳情請見《21世紀(jì)學(xué)生英文報高中版》高二838期