For some experienced Chinese travelers who have visited many destinations home and abroad, their focus has shifted toward exploring the domestic road less traveled and sharing their stories online.
對(duì)于一些走遍國(guó)內(nèi)外旅游勝地的資深中國(guó)游客來(lái)說(shuō),他們的關(guān)注點(diǎn)已經(jīng)轉(zhuǎn)向探索國(guó)內(nèi)小眾旅游地,并在網(wǎng)上分享自己的故事。
Tuotuo and Susu, who only reveal their online names, are known for their first-person perspective vlogs about less visited destinations in China. The couple’s short videos attract over 1.66 million followers on Sina Weibo, many of whom are youngsters with an urge to travel.
網(wǎng)友拓拓和素素用第一人稱視角的視頻博客,探索國(guó)內(nèi)小眾旅游地,并因此走紅。這對(duì)伴侶的短視頻在新浪微博上擁有超過(guò)166萬(wàn)粉絲,其中很多都是渴望旅行的年輕人。
The couple has traveled to quaint villages where tourists rarely venture. For example, they visited Laozhai village in Lingshan county, Guilin, Guangxi Zhuang autonomous region. The ancient Yao ethnic group village only has about 200 residents in 48 households.
這對(duì)伴侶探訪了游客罕至的古雅村落。例如,他們參觀了廣西壯族自治區(qū)桂林靈山縣的老寨村。這個(gè)古老的瑤族村落只有48戶,約200名居民。
During their travels, Tuotuo and Susu dine and rub shoulders with the locals and enjoy rural life.
在他們的旅行中,拓拓和素素與當(dāng)?shù)厝擞H密接觸、一起吃飯,享受著鄉(xiāng)村生活。
“These travels allow us to meet many interesting Chinese people and experience their unique lifestyles,” said 33 year-old Tuotuo.
現(xiàn)年33歲的拓拓說(shuō):“這樣的旅行讓我們遇到了很多有趣的中國(guó)人,體驗(yàn)了他們獨(dú)特的生活方式。”
However, the couple’s travels aren’t always without challenges. For example, when they visited a cattle-farming clan in Yangdong village, Liping county, Qiandongnan Miao and Dong autonomous prefecture in Guizhou, they had to drive on a winding road and a bumpy mud path, but the picturesque view of terraced fields proved to be worthwhile.
然而,這對(duì)伴侶的旅行并非總是一帆風(fēng)順。例如,當(dāng)他們參觀貴州省黔東南苗族侗族自治州黎平縣陽(yáng)東村的一個(gè)牛耕部落時(shí),他們不得不驅(qū)車行駛在蜿蜒的道路和凹凸不平的泥濘小道上,但是如畫的梯田風(fēng)景證明不虛此行。
“It’s like a Land of Peach Blossom in modern society. Their material life may not be as good as those in big cities, but they lead a life of ease and comfort,” Tuotuo said.
“這就像現(xiàn)代社會(huì)的桃花源。他們的物質(zhì)生活可能不如大城市的人,但他們過(guò)著安逸舒適的日子?!?拓拓表示。
Like Toutou and Susu, Ren Zhongli and Yuan Meng have been posting their travel stories with their 5-year-old son on tourism platforms such as Mafengwo.
和拓拓、素素一樣,任中利(音)和袁夢(mèng)(音)也在馬蜂窩等旅游平臺(tái)上分享著他們和5歲兒子的旅行故事。
“I want to explore less visited places and share our travel experience, so that others can know which destinations are suitable for them and how to better enjoy themselves [on] a trip,” said Ren, 32.
“我想探索少有人至的地方,分享我們的旅行經(jīng)歷,這樣其他人就能夠知道哪些地方適合他們,以及如何更好地享受旅行,”現(xiàn)年32歲的任中利說(shuō)道。
On weekends, they drive to Chengdu and explore the surrounding areas. They might camp near Ya’nü Lake in Ya’an city, and visit villages for cultural experiences such as pottery and cloth-dying.
周末,他們會(huì)開(kāi)車去成都,探索周邊地區(qū)。他們可能在雅安市的雅女湖附近露營(yíng),參觀一些村莊,感受陶藝和扎染等文化體驗(yàn)。
“Rather than common scenic areas, frequent outbound visitors prefer in-depth travel and are interested in the local lifestyles and local people. For them, tourism has become a kind of lifestyle, and lifestyle has also become an essential part of tourism,” said Liu Simin, vice-president of tourism at the Beijing-based Chinese Society for Future Studies.
“相較于大眾化的景區(qū),頻繁外出的游客們更青睞深度旅游,他們對(duì)當(dāng)?shù)厝撕退麄兊纳罘绞礁信d趣。對(duì)他們來(lái)說(shuō),旅游已經(jīng)成為一種生活方式,生活方式也已經(jīng)成為旅游不可或缺的一部分?!?位于北京的中國(guó)未來(lái)研究會(huì)旅游分會(huì)副會(huì)長(zhǎng)劉思敏表示。
以上文章內(nèi)容選自《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》,詳情請(qǐng)見(jiàn)《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》高二828期