At age 22, race driver Zhou Guanyu has already made history and is showing no signs of slowing down.
22歲的賽車手周冠宇已經(jīng)創(chuàng)造了歷史,而且沒有任何減速的跡象。
Alfa Romeo Racing Orlen announced on Nov 16 that Zhou would join the team as a race driver for the 2022 season, making him the first-ever Chinese Formula 1 (F1) driver.
11月16日,阿爾法羅密歐車隊(duì)官宣,周冠宇正式加盟該隊(duì),將作為正賽車手征戰(zhàn)2022賽季,這讓他成為中國歷史上首位一級方程式(F1)車手。
“Becoming an F1 driver has always been my dream, and I’m really excited to finally fulfill my dream,” Zhou told China Daily.
周冠宇在接受《中國日報》采訪時表示:“成為一名F1車手一直是我的夢想,我真的很激動,終于實(shí)現(xiàn)了夢想。”
Zhou took up go-karting at age 7. At age 10, he won all eight stops of the Chinese national go-karting championship. A year later, he left Shanghai for the UK to study and continue training. There, he continued to show off his passion for the sport in European go-karting competitions.
周冠宇7歲開始開卡丁車。10歲時,他包攬了全國卡丁車錦標(biāo)賽八個分站賽的全部冠軍。一年后,周冠宇離開上海前往英國,一邊上學(xué)一邊訓(xùn)練。在那里,他參加歐洲的卡丁車比賽,繼續(xù)展現(xiàn)對這項(xiàng)運(yùn)動的熱情。
In 2019, Zhou debuted in F2. That’s where most young racers begin their journey toward F1. Zhou finished the year as F2’s leading rookie. However, 2020 brought what Zhou called “by far the most difficult season for me”. Several mechanical failures led to the driver placing sixth in the standings.
2019年,周冠宇首次亮相F2賽場。這是大多數(shù)年輕車手開始F1之旅的地方。周冠宇作為F2的頭號新秀結(jié)束了2020賽季。然而,周冠宇稱2020賽季是“迄今為止對我而言最困難的賽季”。因?yàn)橹芄谟钤庥鲞^幾次機(jī)械故障,這導(dǎo)致他在積分榜上的排名跌至第六。
But looking back, he sees this as a period of growth that has helped him show his strength. Zhou currently sits in second place in the F2 championship with three F2 wins this season.
但回首過去,周冠宇認(rèn)為這是一個成長的過程,自己的實(shí)力也隨之顯現(xiàn)。目前,周冠宇在F2錦標(biāo)賽積分榜上排名第二,本賽季他三次獲得F2冠軍。
Zhou’s victory in the F2 feature race in Bahrain in March is the driver’s most memorable moment of his career, he told Xinhua. It was “the first time for the Chinese national flag to fly at the paddock”, Zhou said.
周冠宇在接受新華社采訪時表示,今年3月F2巴林站的正賽冠軍是他職業(yè)生涯中最難忘的瞬間。這是“五星紅旗首次出現(xiàn)在圍場”,周冠宇說。
“The road to F1 is very difficult, all of which takes a lot of time and effort,” Zhou told Xinhua. “For Chinese drivers, the process will only be more difficult because there was no guide to tell me how to choose the best path, so I had to explore all the possibilities with my team.”
“F1這條路非常難走,需要花費(fèi)大量的時間和精力,”周冠宇在接受新華社采訪時表示,“對于中國車手而言,進(jìn)階之路更為不易,因?yàn)闆]有引路人告訴我怎么選擇才是最好的,所以我和我的團(tuán)隊(duì)要自己探索所有可能性?!?/span>
The ambitious young man will make his debut at F1 next season’s opener in Bahrain.
2022賽季的F1揭幕戰(zhàn)將在巴林進(jìn)行,屆時這位雄心勃勃的年輕人將奉獻(xiàn)賽季首秀。
以上文章內(nèi)容選自《21世紀(jì)學(xué)生英文報高中版》,詳情請見《21世紀(jì)學(xué)生英文報高中版》高一851期