麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Killer queen of chess
《后翼棄兵》:“大女主”劇的正確打開方式
www.cycjq.cn
BY wangxingwei from 21st Century
Published 2020-11-16
American-born Argentine-British actress Anya Taylor-Joy plays Beth Harmon in Netflix drama The Queen’s Gambit. Netflix
導(dǎo)讀:近期的熱門美劇《后翼棄兵》改編自沃爾特·特維斯(Walter Tevis)1983年的長篇小說,講述了身為孤兒的國際象棋棋手貝絲·哈蒙如何發(fā)掘自身才能,在男性占主導(dǎo)地位的領(lǐng)域中一步步取勝的故事。這是一部“大女主”的爽劇,卻和觀眾熟悉的許多大女主劇有很多區(qū)別。

A chess miniseries called The Queen’s Gambit is being called “perfect”. Released by Netflix on Oct 23, the series has earned overwhelmingly positive reviews with an audience score close to 97 percent on review website Rotten Tomatoes and a score of 9.2 out of 10 on Douban.
一部名為《后翼棄兵》的國際象棋題材的迷你劇口碑爆棚。10月23日開播的這部網(wǎng)飛電視劇收獲大片好評,觀眾們在影評網(wǎng)站“爛番茄”上打出了97%的新鮮度,豆瓣評分為9.2分(滿分10分)。

Based on US novelist Walter Tevis’ 1983 novel of the same name, the seven-episode adaptation tells the story of an orphaned chess prodigy Beth Harmon who learns chess in a basement from a janitor at the orphanage and grows into a champion.
這部7集電視劇改編自美國小說家沃爾特·特維斯1983年的同名小說,講述了父母雙亡的國際象棋奇才貝絲·哈蒙的故事。她在孤兒院的地下室里與一位看門人學(xué)下象棋,并逐漸成長為一位冠軍。

However, unlike many TV shows that depict women falling into cliched romantic relationships to make the heroines become independent and stronger, “the hit chess drama has changed the game”, The Telegraph commented. “It allows Harmon’s talents to shine, and to place the friction firmly on the battles with the existing demons in her mind, rather than with men.”
許多電視劇都會千篇一律地讓女性墜入愛河,而這段浪漫關(guān)系會讓女主角們變得獨立又強大,但“這部熱門象棋題材劇改變了這些套路”,《每日電訊報》評論稱?!斑@部劇讓哈蒙的天賦綻放光芒,劇中設(shè)置的沖突完全是圍繞著她與心中存在的惡魔展開,而非關(guān)于男性與女性。”

Harmon suffers from severe mental issues, but with support from her friends, she manages to battle the pressures of fame and her internal demons.
哈蒙飽受嚴(yán)重的心理問題折磨,但在朋友們的支持下,她努力對抗著名氣所帶來的壓力,以及自己內(nèi)心的惡魔。

Harmon’s first chess teacher, Mr Shaibel, discovers her immense gift and teaches her to play and win at chess. Jolene, her childhood friend at the orphanage, accompanies her and tells her that “I was all you had. And, for a time, you were all I had. We weren’t orphans ... as long as we had each other”.
哈蒙的國際象棋啟蒙老師沙伊貝爾先生發(fā)現(xiàn)了她的驚人天賦,指導(dǎo)她下象棋以及如何在棋局中取勝。她在孤兒院的童年好友喬琳也陪伴著哈蒙,并且告訴她:“我曾是你的一切,而你也曾一度是我的一切。只要我們還擁有彼此……我們就不是孤兒”。

In one scene, Harmon’s friends all gather around the phone in New York to help her with strategies during the half-time of her game with her nemesis, Russian champion Vasily Borgov. Harmon eventually becomes the world champion in the then-overwhelmingly-dominated male game of chess and also realizes the true value of friendship.
在一幕中,哈蒙的朋友們都來到了紐約,他們守在電話旁,在哈蒙與勁敵、俄羅斯冠軍選手瓦西里·博戈夫比賽的中場休息時間為她出謀劃策。最終,哈蒙在完全由男性主導(dǎo)的象棋界獲得了世界冠軍,也感受到了友誼的真正價值。

In such a special year with a pandemic, the show is certain to strike a chord with many.
在疫情之下如此特殊的一年,這部劇無疑引起了許多人的共鳴。

The Queen’s Gambit helps us “to remember that our friendships are, in the end, almost the only thing we have. Other people matter to us, and we matter to them”, newspaper Malay Mail said.
《后翼棄兵》讓我們“想起,友誼或許是我們最后所擁有的唯一之物。他人對我們很重要,我們也對他們很重要”,《馬來郵報》報道稱。

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)
http://www.cycjq.cn/story/3610.html
辭海拾貝
Miniseries  迷你劇
   
Overwhelmingly  壓倒性地
Orphaned  失去父母的
   
Prodigy  奇才
Janitor  看門人
   
Depict  描述
Cliched  刻板式的
   
Heroines  女主角
Friction  沖突
   
Demons  惡魔
Immense  極大的
   
Accompanies  陪伴
Nemesis  克星
   
Strike a chord  引起共鳴