麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hero returns
《神奇女俠1984》回歸,是“爛片”還是“佳作”?
www.cycjq.cn
BY wangxingwei from 21st Century
Published 2020-12-29
Gal Gadot plays Diana Prince in Wonder Woman 1984. Warner Bros.
導(dǎo)讀:由華納兄弟影片公司出品的DC超級(jí)英雄電影《神奇女俠1984》于12月18日正式在中國(guó)內(nèi)地上映。上映首個(gè)周末,只取得1.24億元的票房,相比第一部的超高票房,可謂落差不小。

After waiting for films to release in a year full of delays, Wonder Woman 1984 eventually hit Chinese mainland theaters on Dec 18.
這一年中不少電影都在延期等待上映,《神奇女俠1984》也最終于12月18日登陸中國(guó)院線。

The first film was released in 2017 and succeeded as a big-budget hit for its stars and arguably the most beautiful and powerful female superhero (played by Gal Gadot) in the DC Cinematic Universe. It’s no wonder the sequel has been much-anticipated.
第一部于2017年上映,這部熱門大制作憑借星光熠熠的主演陣容,以及算得上是DC電影宇宙中最美麗、最強(qiáng)大的超級(jí)女英雄(蓋爾·加朵飾)而大獲成功。因此續(xù)集備受期待不足為奇。

The sequel features a new adventure with Diana Prince, namely Wonder Woman. With the “help” of a mysterious stone, Wonder Woman “resurrects” her beloved Steve Trevor, while facing off against two all-new enemies.
續(xù)作主要講述了戴安娜·普林斯,即神奇女俠的新冒險(xiǎn)。在一塊神秘石頭的“幫助”下,神奇女俠“復(fù)活”了她的摯愛史蒂夫·特雷弗,并與兩個(gè)全新的敵人對(duì)抗。

“Gadot again brings an equal amount of vulnerability and strength to the role of Diana that gives Wonder Woman a uniquely dynamic screen presence,” Screen Rant noted.
“加朵再次展現(xiàn)了戴安娜這一角色脆弱與力量的絕妙平衡,使神奇女俠在銀幕上散發(fā)著獨(dú)一無二的魅力,”Screen Rant電影新聞網(wǎng)站評(píng)論道。

In the film, Gadot is a superhero, but she couldn’t turn the tide of reality, in regard to the film’s relatively dismal box office performance.
電影中的加朵超級(jí)英雄,但在現(xiàn)實(shí)中她卻無法扭轉(zhuǎn)電影相對(duì)低迷的票房表現(xiàn)。

“Wonder Woman 1984 suffered a weak weekend debut in China, where it earned a mere $19 million (about 124 million yuan) in ticket sales, or less than half of what Hollywood had expected ... while the first movie amassed $38 million (about 249 million yuan) over its opening weekend in China,” The New York Post reported.
“《神奇女俠1984》在中國(guó)上映的首個(gè)周末表現(xiàn)不佳,票房?jī)H有1900萬美元(約1.24億元),還不到好萊塢預(yù)計(jì)的一半……而第一部電影在中國(guó)上映首個(gè)周末累計(jì)票房達(dá)到了3800萬美元(約合2.49億元),”《紐約郵報(bào)》報(bào)道稱。

“The biggest problem with 1984 is there’s just too much of, well, everything ... the action-packed, heartwarming flick hits more than it misses,” USA Today commented.
“《神奇女俠1984》最大的問題是一切都太多了……這部動(dòng)作戲足的暖心電影所呈現(xiàn)的元素太多了,”《今日美國(guó)》評(píng)論道。

But if what you wish for this season is high spirits and earnest emotions ... well, consider it granted, critic Justin Chang said.
但如果你對(duì)于這一季的期待是激動(dòng)人心與真情實(shí)感……那么電影值得一看,評(píng)論家賈斯汀·張表示。

(Translator & Editor: Wang Yue (Intern) AND Wang Xingwei)
http://www.cycjq.cn/story/3633.html
辭海拾貝
Sequel  續(xù)集
   
Resurrects  使復(fù)活
Vulnerability  脆弱
   
Dismal  低迷的
Debut  首映
   
Flick  鏡頭