麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Oasis of ‘red culture’
遵義:紅色故里煥發(fā)旅游發(fā)展新活力
www.cycjq.cn
BY wangxingwei from 21st Century
Published 2021-07-01
Zunyi’s red spirit has shaped the city. TUCHONG
導(dǎo)讀:1935年,中國(guó)共產(chǎn)黨在遵義召開(kāi)了著名的遵義會(huì)議。遵義會(huì)議在紅軍第五次反“圍剿”失敗和長(zhǎng)征初期嚴(yán)重受挫的歷史關(guān)頭召開(kāi),事實(shí)上確立了毛澤東在黨中央和紅軍的領(lǐng)導(dǎo)地位,開(kāi)始確立了以毛澤東為主要代表的馬克思主義正確路線在黨中央的領(lǐng)導(dǎo)地位,開(kāi)始形成以毛澤東為核心的第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體,開(kāi)啟了黨獨(dú)立自主解決中國(guó)革命實(shí)際問(wèn)題的新階段,在最危急關(guān)頭挽救了黨、挽救了紅軍、挽救了中國(guó)革命。從此,遵義被稱為“轉(zhuǎn)折之城、會(huì)議之都”,為后人留下了豐富的紅色資源。

Having more than 500 revolution-related sites, Zunyi of Guizhou province is a city immersed in red culture.
擁有500多處革命舊址的貴州遵義是一座紅色文化底蘊(yùn)深厚的城市。

“Zunyi is a city rooted in revolutionary history,” said Zheng Yunjie, 17, who is from the city. “While many people might hold the stereotype of Guizhou as being poor and closed, they usually have a good impression toward Zunyi. I guess it’s the “red culture” that gives the city a positive image and makes it popular.”
“遵義是一座根植于革命歷史的城市,”17歲的遵義市民鄭運(yùn)婕說(shuō)。“許多人或許都認(rèn)為貴州落后閉塞,但他們通常都對(duì)遵義印象不錯(cuò)。我猜正是‘紅色文化’賦予了這座城市積極的形象,讓遵義成為熱門(mén)?!?/font>

Indeed, Zunyi has a close connection with the development of the Communist Party of China (CPC) and the Red Army, a forerunner of the People’s Liberation Army. During the Long March (1934-36), Zunyi is where the Red Army, under the command of the CPC, turned setbacks (挫折) into victories.
的確,遵義與中國(guó)共產(chǎn)黨以及中國(guó)人民解放軍的前身——紅軍的發(fā)展有著密不可分的聯(lián)系。長(zhǎng)征期間(1934-1936),遵義正是共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的紅軍從挫折走向勝利的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

Teenagers living in this city grow up hearing the revolutionary stories, learning to cherish the “red spirit”. Zheng, for example, has seen the rusty guns of the Red Army soldiers, visited the steeps of Loushanguan, and admired the monument carved with former leader Deng Xiaoping’s words, “The spirit of the Red Army is forever remembered.”
居住在這座城市的青少年都是聽(tīng)著革命故事,學(xué)著珍惜“紅色精神”長(zhǎng)大的。比如,鄭運(yùn)婕就見(jiàn)過(guò)紅軍戰(zhàn)士們生銹的槍,參觀過(guò)婁山關(guān)的峭壁,還瞻仰了刻有鄧小平同志題詞“紅軍烈士永垂不朽”的紀(jì)念碑。

Schools also organize red-themed activities to pass on the cultural heritage to younger generations. These include trips to the red tourism spots and performances of revolutionary songs.
學(xué)校也會(huì)組織紅色主題的活動(dòng),將這些文化遺產(chǎn)傳承給年輕一代?;顒?dòng)包括了參觀紅色旅游景點(diǎn)、演唱革命歌曲等等。

Huang Xinyi, 13, has participated in red-themed hand-copied newspaper competitions. In one of her articles, Huang wrote: “Looking like a rooster on the map, my motherland is grand and magnificent … With the red scarf floating over my chest, the Party’s lofty mission is remembered in heart.”
13歲的黃馨怡參加了紅色主題手抄報(bào)比賽。在其中一篇文章中,她如此寫(xiě)道:“雄偉壯麗的祖國(guó)在地圖上像一只雄雞……胸前飄蕩的紅領(lǐng)巾讓我們銘記黨的崇高使命?!?/font>

Zunyi’s revolutionary history has shaped the city. The city has seen over 630.5 million visits during the past five years, gaining a revenue of about 641.67 billion yuan, according to China Daily. From 2016 to 2020, with the help of booming “red tourism”, more than 40,000 local people were able to shake off poverty.
遵義的革命歷史塑造了這座城市。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,在過(guò)去的五年間,這座城市累計(jì)接待游客超6.305億人次,實(shí)現(xiàn)旅游綜合收入約6416.7億元。2016年至2020年,飛速發(fā)展的“紅色旅游”共帶動(dòng)當(dāng)?shù)爻?萬(wàn)人脫貧。

Zunyi is like a red culture theme park. Tourists can dress like Red Army soldiers from head to toe for less than 100 yuan at Long March-themed cosplay shops in the city center. At local memorial sites, Red Army-related plays bring history back to life, reported China Daily.
遵義就像一座紅色文化主題公園。游客們可以在市中心的長(zhǎng)征主題服飾店中,以不到100元的價(jià)格從頭到腳換上一身紅軍軍裝。據(jù)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道,在當(dāng)?shù)氐募o(jì)念舊址,紅軍主題的戲劇表演生動(dòng)地再現(xiàn)了歷史。

The Zunyi Conference site is a part of the planned cultural park. Mou Xinyue, 17, once volunteered as a tour guide at the spot. “Many tourists made special trips to Zunyi from thousands of miles away, just to relive those hard but glamorous days,” she told TEENS, “The red history makes Zunyi a big name across the country, and I believe the cultural heritage will bring my hometown an even brighter future.”
遵義會(huì)議會(huì)址是經(jīng)規(guī)劃的文化公園的一部分。17歲的牟欣月曾在會(huì)址志愿提供導(dǎo)游服務(wù)。“許多游客不遠(yuǎn)千里專門(mén)來(lái)到遵義,就是想來(lái)重溫往昔艱苦崢嶸歲月,”她在接受本報(bào)采訪時(shí)如此說(shuō)道?!凹t色歷史讓遵義聞名全國(guó),我相信,這些文化遺產(chǎn)會(huì)為我的家鄉(xiāng)帶來(lái)更光明的未來(lái)。”

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)
http://www.cycjq.cn/story/3703.html
辭海拾貝
Immersed  沉浸
   
Stereotype  成見(jiàn)
Forerunner  先驅(qū)
   
Setbacks  挫折
Cherish  珍惜
   
Rusty  生銹的
Steeps  峭壁
   
Carved  雕刻
Magnificent  宏偉的
   
Red scarf  紅領(lǐng)巾
Lofty  崇高的
   
Revenue  收益
Booming  飛速發(fā)展的
   
Glamorous  富有魅力的