麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Changing shade
生氣就會(huì)變成紅色小熊貓?
www.cycjq.cn
BY 花消英氣 from 21st Century
Published 2022-04-06
DISNEY
導(dǎo)讀:你在遭遇尷尬時(shí)會(huì)有什么反應(yīng)?這部影片中,這個(gè)女孩竟然變身成紅色小熊貓了!

Embarrassment is familiar to most of us. The worse side effects are some short-term negative feelings and blushed cheeks. But what if it was worse? How about, rather than embarrassment just turning your face red, you instead turning into a giant red panda!
我們大多數(shù)人對(duì)于尷尬情緒并不陌生,尷尬有一些糟糕的副作用,會(huì)讓人產(chǎn)生短期的負(fù)面情緒、臉紅。但如果尷尬產(chǎn)生了更嚴(yán)重的副作用呢?比如,你尷尬時(shí)沒有漲紅臉,而是變成了一只巨大的紅色小熊貓!

Turning Red, which was released on Disney Plus on March 11, is a story based on a girl Mei Lee’s changing emotions. Mei is a Chinese-Canadian teenager. As she starts puberty, an ancient curse put on her family means that every time she has a sudden outburst of feelings, something strange happens – she turns into a giant fluffy red panda.
《青春變形記》于3月11日在迪士尼+上線,講述了一個(gè)名叫李美琳的女孩在情緒激動(dòng)時(shí)會(huì)變身的故事。小美是一個(gè)加拿大華裔少女。隨著她步入青春期,一個(gè)加諸于她家族的古老詛咒顯露,這意味著每當(dāng)小美情緒爆發(fā),奇怪的事情就會(huì)發(fā)生——她會(huì)變成一只毛茸茸的巨大小熊貓。

Her family tries to give her support, with her mother previously experiencing the same problem. However, sometimes her mother’s influence can be overbearing, adding to her embarrassment.
小美的家人試圖給予她支持,因?yàn)樾∶赖哪赣H之前也經(jīng)歷過同樣的問題。然而,小美母親的做法有時(shí)可能很專橫,反而增加了她的尷尬。

Fortunately, Mei has other people to turn to for help. Her friends. They are also experiencing their own troubles growing up and are with her every step of the way. Amazed by their friend’s new ability, the group works together to keep Mei’s emotions in check.
幸運(yùn)的是,小美還可以向其他人求助。小美有一群朋友,他們也在經(jīng)歷著各自成長(zhǎng)的煩惱,并且陪著小美度過成長(zhǎng)路上的每一步。小美的新能力讓這群朋友大吃一驚,他們齊心協(xié)力地控制著小美的情緒。

Such overall uniqueness is the design of the director, Chinese-Canadian Domee Shi. She has used some of her own experiences growing up to shape the direction of the story.
該片獨(dú)特性,出自加拿大華裔導(dǎo)演石之予的設(shè)計(jì)。石之予運(yùn)用了一些自己的成長(zhǎng)經(jīng)歷,來塑造故事的走向。

The message of the movie is that you don’t “have to push emotions away or get rid of them to be considered a good girl or a good woman. The movie is ultimately about being able to own your emotions,” Lindsey Collins, the producer, told The New York Times.
制片人林賽·柯林斯在接受《紐約時(shí)報(bào)》采訪時(shí)表示:這部電影想要傳達(dá)的信息是,你不需要“為了被認(rèn)作一個(gè)好女孩或好女人,去趕走或擺脫情緒。這部電影的終極意義是關(guān)于與自己的情緒和解?!?/font>

(Translator & Editor: Li Xinzhu AND Luo Sitian)
http://www.cycjq.cn/story/3779.html
辭海拾貝
Negative  負(fù)面的
   
Blushed  臉紅的
Puberty  青春期
   
Curse  魔咒
Outburst  爆發(fā)
   
Fluffy  毛茸茸的
Overbearing  專橫的
   
Uniqueness  獨(dú)特性
Get rid of  避免