麻豆亚洲精品在线播放,午夜在线视频91精品,麻豆视频一区二区,人人干在线观看,99久久精品国产免费,久久视频在线直播

Hi, !
訂閱
報(bào)紙
紙質(zhì)報(bào)紙 電子報(bào)紙
手機(jī)訂閱 微商城
英語(yǔ)
學(xué)習(xí)
雙語(yǔ)學(xué)習(xí) 熱點(diǎn)翻譯 英語(yǔ)視頻
實(shí)用英語(yǔ) 報(bào)紙聽(tīng)力 TEENS對(duì)話
教育
信息
最新動(dòng)態(tài) 活動(dòng)預(yù)告
備課資源 語(yǔ)言文化
演講
比賽
精彩演講
活動(dòng)動(dòng)態(tài)
用報(bào)
專區(qū)
高中   初中
小學(xué)   畫(huà)刊

Stepping into the spotlight

抑郁癥不是“喪”,更不是一種“矯情”

中文 英文 雙語(yǔ) 2020-12-31    來(lái)源:21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)·高一     
字號(hào) [] [] [] 打印

導(dǎo)讀:抑郁癥不是軟弱的意志或消極的個(gè)性,而是真實(shí)存在的疾病。據(jù)世界衛(wèi)生組織統(tǒng)計(jì),全世界約有2.64億人遭受抑郁癥的折磨。請(qǐng)正視抑郁癥,給抑郁癥患者多一些關(guān)愛(ài)。

Zhang Nan starts a photo project called Crinkled Fog that aims to raise awareness of depression. PROVIDED TO CHINA DAILY

Liu Qing hasn’t slept well for months. Every day, the 13-year-old middle school student wakes up with dark circles around her eyes. She has lost interest in everything and doesn’t want to talk to anyone. She knows what this sinking feeling means.
劉青(音)已經(jīng)幾個(gè)月都沒(méi)睡好覺(jué)了。這名13歲的中學(xué)生每天都頂著黑眼圈醒來(lái)。她對(duì)所有事情都失去了興趣,也不想和任何人說(shuō)話。她知道這種頹廢感意味著什么。

“Living like this is such a torture for me. I can’t feel happy at all,” Liu told Xinhua.
“對(duì)我來(lái)說(shuō),像這般活著是一種折磨。我一點(diǎn)也感覺(jué)不到快樂(lè),”劉青在接受新華社采訪時(shí)表示。

Liu is one of many who suffer from depression. According to World Health Organization (WHO), about 264 million people around the world are affected by depression. In China, depression affects 54 million people and is one of the leading causes of suicide.
劉青是眾多抑郁癥患者中的一位。據(jù)世界衛(wèi)生組織統(tǒng)計(jì),全球約2.64億人受抑郁癥困擾。在中國(guó),抑郁癥患者人數(shù)達(dá)5400萬(wàn),抑郁癥也是自殺的主要誘因之一。

To bring this issue to people’s attention, Zhang Nan, a photo studio owner in Wuhan, Hubei province, started a photo project called Crinkled Fog. Over the last three years,he has taken pictures of over 100 people struggling with mental health, mostly girls or women, aged 14 to 30.
為了引起人們的重視,湖北武漢一家攝影工作室負(fù)責(zé)人張楠發(fā)起了一個(gè)名為《皺起的霧》的拍攝項(xiàng)目。在過(guò)去三年間,他為100多位飽受精神健康問(wèn)題折磨的人拍攝了照片,其中大多為14-30歲的女性。

“Although things have been better with people talking openly about it nowadays, there are still misunderstandings about mental illness,” the 27-year-old told China Daily.
“雖然現(xiàn)在情況有所好轉(zhuǎn),人們能夠公開(kāi)談?wù)摼窦膊。詫?duì)其存在誤解,”這位27歲的攝影師在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)表示。

The 100th person Zhang shot for the series is a 23-year-old from Nanjing, Jiangsu province, nicknamed Yaya. She was diagnosed with depression in 2013 during her first year in senior high school when her grandfather, who raised her, passed away.
張楠為這一系列所拍攝的第100位抑郁癥患者是來(lái)自江蘇南京的23歲女孩牙牙。2013年她讀高一,把她一手帶大的爺爺去世了,而她被診斷患上了抑郁癥。

Her parents, who do business in another city and only see her a few times a year, didn’t take her struggle seriously and believed that depression is just like a cold and will go away on its own.
她的父母在另一座城市做生意,每年只回來(lái)看她幾次。他們沒(méi)把她的病當(dāng)回事,認(rèn)為抑郁癥就和感冒一樣,自己會(huì)好的。

But for Yaya, it was painful. During her darkest period, she received electroconvulsive therapy 10 times within six weeks.
但對(duì)牙牙而言,這很痛苦。在她人生最黑暗的時(shí)期,她在六周內(nèi)接受了10次電休克治療。

Yaya applied for the photo shoot when she got better this year because she wanted to record the moment and tell people that they can recover.
今年,牙牙病情好轉(zhuǎn),她申請(qǐng)參加拍攝,因?yàn)樗胗涗洰?dāng)下,告訴人們抑郁癥患者可以恢復(fù)健康。

Depression is, in fact, a real illness. “Just like your body, your moods can fall ill, too,” said Li Songwei, Tsinghua University assistant professor of psychology. “When depression can be diagnosed, no matter how terrible it is, there are effective treatments.”
實(shí)際上,抑郁癥是一種真實(shí)的疾病。“就和你的身體一樣,情緒也會(huì)生病,”清華大學(xué)心理學(xué)副教授李松蔚表示。“一旦確診抑郁癥,無(wú)論多么嚴(yán)重,都存在有效的治療方法?!?/span>

A major problem is that people are ashamed of the illness and don’t seek professional help, Lu Lin with the China Academy of Sciences said at the recent Tencent Medical Enlightenment Summit.
主要問(wèn)題是,人們覺(jué)得這個(gè)病很丟人,不會(huì)尋求專業(yè)人士的幫助,中國(guó)科學(xué)院院士陸林在最近舉辦的騰訊醫(yī)學(xué)ME大會(huì)上表示。

“We must remove the stigma and the shame by actively and openly supporting our friends and family members who are experiencing depression,” Bernhard Schwartlander, former WHO representative in China, told China Daily.
“我們必須積極、公開(kāi)地支持患抑郁癥的親友,來(lái)消除這種污名和羞愧感,”前世界衛(wèi)生組織駐華代表施賀德在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)如此表示。

21英語(yǔ)網(wǎng)站版權(quán)說(shuō)明  (Translator & Editor: Wang Yue (Intern) AND Wang Xingwei)


以上文章內(nèi)容選自《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》,詳情請(qǐng)見(jiàn)《21世紀(jì)學(xué)生英文報(bào)高中版》高一817期
辭海拾貝
Suicide自殺 Nicknamed昵稱
Electroconvulsive therapy電休克治療 Stigma污名


 


 主辦
21世紀(jì)報(bào)社版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載或建立鏡像。
主辦單位:中國(guó)日?qǐng)?bào)社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版權(quán)所有 復(fù)制必究
京ICP備2024066071號(hào)-1   京公網(wǎng)安備 11010502033664號(hào)

關(guān)閉
內(nèi)容